ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese » Linguistics

KONG

Chinese translation:


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:KONG
Chinese translation:
Entered by: bochkor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:59 Aug 9, 2008
Chinese to Chinese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics / Character
Chinese term or phrase: KONG
http://www.kongkeefood.com

The above company's name is Kong Kee Food. I need the KONG character written in Unicode (UTF-8) with certainty, because I can't decipher it. This pronounciation seems to be Cantonese, but I would also like to know, how it's pronounced in Mandarin (Pinyin).
bochkor
Local time: 11:53
Explanation:
I think this might be Kong3 / Kwong3 in Cantonese which is the same as Huang1, Guang3 and Kuang4 in Mandarin (there are multiple readings of the same character in Mandarin) and it's a Chinese family name. For the reference given you must type in 'kong' and select the 'Jyutping (Cantonese)' option, you will then see it displayed as the last character in the list presented. HTH.
Selected response from:

Will Matter
United States
Local time: 12:53
Grading comment
Thank you so much! No offense, but I also verified it with a Chinese guy in my neighborhood and he was a 100% sure that it's exactly the character you gave me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Will Matter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kong3 (Cantonese)


Language variant: Huang1 also Guang3 also Kuang4 (multiple readings of the same character in Mandarin)

Explanation:
I think this might be Kong3 / Kwong3 in Cantonese which is the same as Huang1, Guang3 and Kuang4 in Mandarin (there are multiple readings of the same character in Mandarin) and it's a Chinese family name. For the reference given you must type in 'kong' and select the 'Jyutping (Cantonese)' option, you will then see it displayed as the last character in the list presented. HTH.


    Reference: http://www.cantonese.sheik.co.uk/scripts/wordsearch.php?leve...
Will Matter
United States
Local time: 12:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you so much! No offense, but I also verified it with a Chinese guy in my neighborhood and he was a 100% sure that it's exactly the character you gave me.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Will Matter


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: