Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Croatian to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Croatian term or phrase: OI | | kratica mi se pojavljuje u ugovoru: dakle, ugovor sklopljen izmedju firme xy sa sjedistem, koju zastupa gospodin xy iz nedodjije, kravlji put 8, rodjen 01/13/1900, OI: 0789542365. |
| Maja EngelKudoZ activityQuestions: 212 (none open) ( 11 closed without grading) Answers: 103
| | Local time: 21:40
|
| | broj osobne iskaznice | Explanation: to je jedino što mi ima smisla, a i kratica je uobičajena
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-03-05 07:37:23 GMT) --------------------------------------------------
ispravak - to je ekvivalent osobne iskaznice za strance:
http://www.vipnet.hr/cw/show?type=hrvipnet_news_print&idnews...
privremena osobna iskaznica
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-03-05 07:38:46 GMT) --------------------------------------------------
zapravo može biti i jedno i drugo, najbolje da procijenite prema podacima dotične osobe :)
u svakom slučaju, broj osobne iskaznice
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-03-05 07:41:31 GMT) --------------------------------------------------
broj osobne isprave - tako je najpreciznije
-------------------------------------------------- Note added at 49 mins (2008-03-05 08:22:39 GMT) --------------------------------------------------
budući da je došlo do promjene smjera pitanja, evo dopune da i odgovor bude kako spada:
it = carta d'identità
eng = ID card |
| Selected response from:
 Lucija Raković Local time: 21:40
| Grading comment hvala, mora biti to! ali nista mi nije padalo na pamet! ispricavam se na zbrci s jezicima, malo mi je mis previse skliznuo:-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 5, 2008 - Changes made by Veronica Prpic Uhing: | | Language pair | Croatian to English => Croatian | | Mar 5, 2008 - Changes made by Maja Engel: | | Language pair | Italian to Croatian => Croatian to English | | Field | Bus/Financial => Law/Patents | | Field (specific) | Finance (general) => Law: Contract(s) |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |