Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Croatian to Croatian translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals | | Croatian term or phrase: per os | | U 35-godišnje žene javljale su se česte akutne egzacerbacije CB unatoč redovitom višegodišnjem liječenju sulfasalazinom i kortikosteroidima. Posljednja akutna egzacerbacija CB s obilnim proljevom uzrokovala je čak ileus, što je dovelo do kirurškog liječenja. Tijekom operacije učinilo se adheziolizu i resekciju tankog crijeva. Bolesnica je bila postoperativno bez komplikacija i za nekoliko dana otpuštena kući s kombiniranom terapijom azatioprinom (2x150 mg pcr os) zajedno s metiiprednisolonom (40 mg tableta dnevno) i mesalazinom (2x750 mg dnevno yier os) s namjerom da se postigne učinkovitu remisiju CB. |
| bjuric2KudoZ activityQuestions: 604 ( 7 open) ( 11 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 3
| Local time: 21:40
|
| | peroralno | Explanation: Mislim da imate grešku u spellingu, to bi moglo biti samo per os, znači po lat. na usta, a to prevodite sa peroralno. Tako se konzumiraju tablete, kapsule, sirup. Nije oralna primjena, tu postoji razlika, već peroralna. Zbilja ne znam što bi drugo moglo biti, farmaceut sam inače, i ovo što ste napisali gore čini mi se besmisleno osim ako nije riječ o grešci pisanja.
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2008-04-27 16:24:32 GMT) --------------------------------------------------
Možete slobodno ostaviti i neprevedeno dakle per os, vidjeti:;
http://anestezija.org/index.php/Djeca_i_bol
Ima još masa linkova samo utipkajte per os na tražilici. Doktori se često žure kad pišu nalaze i vjerovatnost pogreške je velika.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2008-04-27 16:27:20 GMT) --------------------------------------------------
Npr.
Lijek se primjenjuje na bolesno mjesto – masti, oblozi, losioni, kapi, ... Ako se daju u obliku tablete (per os) – djeluju za 15 – 30 minuta; i.v. već nakon ...
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2008-04-27 16:50:12 GMT) --------------------------------------------------
Zanimljivi linkić:
http://www.roche.hr/templates/onkologijaHrv.asp?sifraStranic...
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2008-04-27 16:51:29 GMT) --------------------------------------------------
http://zecovi.net/forum/viewtopic.php?t=55
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-04-27 19:37:07 GMT) --------------------------------------------------
eng. perorally odn. per os kao što predlaže kolegica Hrastovec |
| Selected response from:
b79 Croatia Local time: 21:40
| Grading comment thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | pcr os and yier os peroralno
Explanation: Mislim da imate grešku u spellingu, to bi moglo biti samo per os, znači po lat. na usta, a to prevodite sa peroralno. Tako se konzumiraju tablete, kapsule, sirup. Nije oralna primjena, tu postoji razlika, već peroralna. Zbilja ne znam što bi drugo moglo biti, farmaceut sam inače, i ovo što ste napisali gore čini mi se besmisleno osim ako nije riječ o grešci pisanja.
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2008-04-27 16:24:32 GMT) --------------------------------------------------
Možete slobodno ostaviti i neprevedeno dakle per os, vidjeti:;
http://anestezija.org/index.php/Djeca_i_bol
Ima još masa linkova samo utipkajte per os na tražilici. Doktori se često žure kad pišu nalaze i vjerovatnost pogreške je velika.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2008-04-27 16:27:20 GMT) --------------------------------------------------
Npr.
Lijek se primjenjuje na bolesno mjesto – masti, oblozi, losioni, kapi, ... Ako se daju u obliku tablete (per os) – djeluju za 15 – 30 minuta; i.v. već nakon ...
-------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2008-04-27 16:50:12 GMT) --------------------------------------------------
Zanimljivi linkić:
http://www.roche.hr/templates/onkologijaHrv.asp?sifraStranic...
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2008-04-27 16:51:29 GMT) --------------------------------------------------
http://zecovi.net/forum/viewtopic.php?t=55
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-04-27 19:37:07 GMT) --------------------------------------------------
eng. perorally odn. per os kao što predlaže kolegica Hrastovec
| b79 Croatia Local time: 21:40 Specializes in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 4
|
| | |
|
| |