ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Croatian » Real Estate

oranica gmajnik

Croatian translation: pašnjak


06:08 Mar 4, 2009Login or register (free) for more options.
Croatian to Croatian translations [PRO]
Real Estate
Croatian term or phrase: oranica gmajnik
Nabrajanje. Napisano je malim slovima, pa mi nije jasno je li to vrsta oranice ili njena lokacija. Radi se o gradu Otočcu u Hrvatskoj.
Anira
Canada
Local time: 04:49
Croatian translation:pašnjak
Explanation:
Mislim da se radi o pašnjaku iako se gmajna koristi i za kanal, livadu i slično...
Selected response from:

goran stajic
Croatia
Local time: 12:49
Grading comment
Najljepsa hvala, Gorane. Odabrala sam drugo rjesenje, a Vama dodijeljuejm ovih par poena za ljubazan pokusaj i trud. Jos jednom hvala.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1pašnjakgoran stajic
Summary of reference entries provided
gmajnik, gmajnaNina M Pelikan

Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
pašnjak


Explanation:
Mislim da se radi o pašnjaku iako se gmajna koristi i za kanal, livadu i slično...

goran stajic
Croatia
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Najljepsa hvala, Gorane. Odabrala sam drugo rjesenje, a Vama dodijeljuejm ovih par poena za ljubazan pokusaj i trud. Jos jednom hvala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: čini mi se da se traži prevod na E :)
3 hrs

disagree  Davor Kalinic: Traži se prijevod na engleski.
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +2
Reference: gmajnik, gmajna

Reference information:
na Žumberku je gmajna zajednički pašnjak, to je obično bila najplodnija zemlja koja je bila zajednička ili su svi seljani posjedovali jednaki dio i tu je sva stoka bila zajedno na ispaši; moguće da je gmajnik u Lici isto tako nešto, dakle "pasture"?

Nina M Pelikan
Croatia
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bonafide1313: iako je jako teško reći ovako kako je napisano, teor. bi mogla biti i oranica koju zovu "Gmajnik", ODG: svakako, problem je u tim papirima što zna pisati kojekako, pa onda znaj:)
44 mins
  -> da, jedino bi onda trebalo biti velikim slovom...
agree  Davor Kalinic: Mislim da bi to mogla biti i oranica koju tako zovu. Ovisi naravno o širem kontekstu.
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: