Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to Dutch translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Female HIV/AIDS issue ... | | Dutch term or phrase: baarmoederhalsscreening vs. uitstrijkje | | Do these two terms mean the same thing in Dutch, or is there a difference? |
| Dave CooperKudoZ activityQuestions: 20 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 0 Netherlands
| | Local time: 21:42
|
| | cervical screening v cervical smear | Explanation: a "uitstrijkje" refers to taking an actual sample, or actually taking a sample
"baarmoederhalsscreening" is a general, more abstract, term
it refers to a programme in which many cervical smears are taken
Cervical screening
Published by Bupa's health information team, September 2009.
This factsheet is for women who would like information about having a cervical smear test for screening. This means having the test when you don't have any symptoms.
A cervical smear is a test to check the health of the cervix (the neck of the womb). The test checks for changes in the cells of the cervix that may, if untreated, develop into cervical cancer. Catching the changes early means that cervical cancer can be prevented.
Deciding on cervical screening
It's your choice whether or not to have a smear test for cervical screening. To make an informed decision and give your consent, it's important that you're aware of the benefits and risks of cervical screening.
http://hcd2.bupa.co.uk/fact_sheets/html/cervical_screening.h... |
| Selected response from:
Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 21:42
| Grading comment Barend ... We are selecting your answer. Thanks for the help. I remember in California that Pap Smear was always used for cervical smear, but this document is for an audience in England, so we will use "cervical smear" for "uitstrijke". And the note that both you and Ron make about "baarmoderhalsscreening" is take. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 2, 2010 - Changes made by writeaway: | | Language pair | English to Dutch => Dutch |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |