ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch » Other

Geld is het slijk der aarde.

Dutch translation: Ik denk wel dat het is ontwikkeld uit het idee van de bijbel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:18 Mar 3, 2006
Dutch to Dutch translations [PRO]
Other / Spreekwoorden en gezegden
Dutch term or phrase: Geld is het slijk der aarde.
Mijn ouders zeiden vroeger: "Geld is het slijk der aarde." Ik vraag me al jaren af waar dit gezegde vandaan komt.

Google geeft verschillende treffers, maar altijd zonder bron.

Ik kan alleen de Statenvertaling elektronisch doorzoeken, maar de Bijbel lijkt een dood spoor.

F.A. Stoett haalt in Nederlandse spreekwoorden en gezegden het gezegde "geld hebben als slijk" aan, maar helpt me ook niet verder.

Wie heeft een vermoeden? Misschien is het wel een zinnetje uit Het Communistisch Manifest ...
Gerard de Noord
France
Local time: 21:04
Dutch translation:Ik denk wel dat het is ontwikkeld uit het idee van de bijbel
Explanation:
Het idee dan de bijbel is dat materie er niet toe doet (nou ja???), maar dat het om het spirituele, het geestelijke, gaat.
De dikke vandalen vermelden ook "goud is het slijk der aarde".
Als je dan de strafpredikingen van de profeten bekijkt, denk ik dat het daarvandaan komt:
Habakuk 2:6:
Zouden dan niet al dezelve van hem een spreekwoord opnemen, en een uitlegging der raadselen van hem? En men zal zeggen: Wee dien, die vermeerdert hetgeen het zijne niet is (hoe lange!), en dien, die op zich laadt dik slijk.

Nog duidelijker:
Zacharias 9: 3 en 4:
En Tyrus zich sterkten gebouwd heeft, en zilver verzameld heeft als stof, en fijn goud als slijk der straten;
Ziet, de HEERE zal haar uit het bezit stoten, en Hij zal haar vesting in de zee verslaan; en zij zal met vuur verteerd worden.

Uitspraken over militaire macht (paarden en wagens) en het geloof als een mosterdzaadje (berg in de zee verplaatsen; zou volgens mij ook kunnen betekenen dat je de dingend doorgrondt, de symbolische betekenis van de dingen snapt en kunt relativeren: bij de zondvloed verdween de hoogste berg namelijk onderwater) of het getal 666:
i Koningen 10: 14:
Het gewicht nu van het goud, dat voor Salomo op een jaar inkwam was zeshonderd zes en zestig talenten gouds.
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 21:04
Grading comment
Bedankt voor je bijdrage.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Ik denk wel dat het is ontwikkeld uit het idee van de bijbel
Henk Peelen


Discussion entries: 2





  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ik denk wel dat het is ontwikkeld uit het idee van de bijbel


Explanation:
Het idee dan de bijbel is dat materie er niet toe doet (nou ja???), maar dat het om het spirituele, het geestelijke, gaat.
De dikke vandalen vermelden ook "goud is het slijk der aarde".
Als je dan de strafpredikingen van de profeten bekijkt, denk ik dat het daarvandaan komt:
Habakuk 2:6:
Zouden dan niet al dezelve van hem een spreekwoord opnemen, en een uitlegging der raadselen van hem? En men zal zeggen: Wee dien, die vermeerdert hetgeen het zijne niet is (hoe lange!), en dien, die op zich laadt dik slijk.

Nog duidelijker:
Zacharias 9: 3 en 4:
En Tyrus zich sterkten gebouwd heeft, en zilver verzameld heeft als stof, en fijn goud als slijk der straten;
Ziet, de HEERE zal haar uit het bezit stoten, en Hij zal haar vesting in de zee verslaan; en zij zal met vuur verteerd worden.

Uitspraken over militaire macht (paarden en wagens) en het geloof als een mosterdzaadje (berg in de zee verplaatsen; zou volgens mij ook kunnen betekenen dat je de dingend doorgrondt, de symbolische betekenis van de dingen snapt en kunt relativeren: bij de zondvloed verdween de hoogste berg namelijk onderwater) of het getal 666:
i Koningen 10: 14:
Het gewicht nu van het goud, dat voor Salomo op een jaar inkwam was zeshonderd zes en zestig talenten gouds.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt voor je bijdrage.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: