Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | media commission that will be earned vis-a-vis the demands | | English translation: | media commission that the agency will earn in proportion to what is required of the agency | | Entered by: | Fuad Yahya |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
English to English translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / advertising | | English term or phrase: media commission that will be earned vis-a-vis the demands | Could you say it in plain English, please?
There needs to be a reasonable assessment of the media commission that will be earned vis-a-vis the demands on the agency to meet the needs of the product assignment if a period of test marketing takes place. |
| aivo roosKudoZ activityQuestions: 370 ( 9 open) ( 28 without valid answers) Answers: 25 Spain
| | Local time: 22:45
|
| | media commission that the agency will earn in proportion to what is required of the agency | Explanation: I assume that "media commission" is plain enough. The way I understand the sentence can be restated as follows:
"It is necessary to make a reasonable estimate of media commission that the agency will earn in proportion to what is required of the agency in terms of supporting all that the product assignment needs if a period of test marketing takes place."
This is not offered as a edited substitue for or as an improvement over the original sentence, but merely as a somewhat plainer, if wordier, version, to clarify the meaning.
I assume the "agency" is a company that handles the advertising/marketing of products. Each product is handled as an "assignment," and each assignment has its own requiremnts, i.e., makes certain demands on the agency to meet.
The agency earns media commissions as it handles such product assignments, and this sentence suggests that such commissions need to be estimated or "assessed" more reasonably than they are assessed now, if the product is intended to go through a period of "test marketing" .
Fuad |
| Selected response from: Fuad Yahya
| Grading comment thanks a lot.
finest regards,
ar
estonia 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  media commission that the agency will earn in proportion to what is required of the agency
Explanation: I assume that "media commission" is plain enough. The way I understand the sentence can be restated as follows:
"It is necessary to make a reasonable estimate of media commission that the agency will earn in proportion to what is required of the agency in terms of supporting all that the product assignment needs if a period of test marketing takes place."
This is not offered as a edited substitue for or as an improvement over the original sentence, but merely as a somewhat plainer, if wordier, version, to clarify the meaning.
I assume the "agency" is a company that handles the advertising/marketing of products. Each product is handled as an "assignment," and each assignment has its own requiremnts, i.e., makes certain demands on the agency to meet.
The agency earns media commissions as it handles such product assignments, and this sentence suggests that such commissions need to be estimated or "assessed" more reasonably than they are assessed now, if the product is intended to go through a period of "test marketing" .
Fuad
| Fuad Yahya Specializes in field Native speaker of: Arabic, English PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment thanks a lot.
finest regards,
ar
estonia |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Dec 24, 2005 - Changes made by Fuad Yahya: | | Field | Other => Bus/Financial |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |