Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: glass ceiling | | you have hit a glass ceiling |
| JohnS70KudoZ activityQuestions: 10 (none open) Answers: 0
|
| | no promotion | Explanation: you cannot get further promotion, even if you deserve it
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2004-05-02 12:00:45 GMT) --------------------------------------------------
bosses openly refer to this invisible glass ceiling, if they do not want to give someone a pay rise or promotion. It is, unfortunately, mostly used as an argument in IP discussions and the like. It does sound strange and makes you feel stupid... as most people do not even know what it is. |
| Selected response from:
 Alfa Trans Local time: 22:46
| Grading comment thanks Marju. It happened to me a year ago, I did not understand the meaning then in my ip and left the firm. Now you made me realise that I did the right thing. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |