Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Science - Agriculture / adubação verde/cobertura morta/alelopatia
English term or phrase:their own achenes
contexto:
as well as the effects of those straws used as mulch on their own achenes both in the greenhouse and in aqueous extracts during the laboratory bioassay. (minha tradução)
texto em português:
bem como os efeitos dessas mesmas palhas utilizadas como cobertura morta sobre seus aquênios em casa de vegetação e sob a forma de extratos aquosos em bioensaio de laboratório.
minha dúvida e sobre a expressão their own achenes. Não sei se deveria ter colocado (OWN)..ou se poderia ter ficado assim mesmo..é minha tradução, sei que pode haver falhas, mas nada que comprometa o sentido da sentença em português. se não clocasse OWN, eu ficar com a impressão de que os efeitos não eram sobre os aquênios da palha usada como cobertura morta.
Explanation: Não há necessidade de colocar *own*, pois os frutos das espécies que forneceram a palha são muito diferentes dos aquênios do picão-preto.
Além disso, o ponto central da sentença é a utilização de cobertura da palha no controle de picão-preto em condições de campo, casa de vegetação e - se entendi corretamente - em extrato aquoso da palha sobre os aquênios em bioensaio. (BTW: both
não cabe aqui, pois no caso do bioensaio a cobertura morta não foi utilizada na sua forma 'natural').
No Houaiss a descrição do picão-preto (verbete: guambu ):
erva anual (Bidens pilosa) da fam. das compostas, de caule ereto e quadrangular, flores aromáticas, amareladas ou esbranquiçadas, e aquênios pretos, angulosos e muito aderentes [Cosmopolita e invasora de plantações, é estimulante, desobstruente, vermífuga e antiescorbútica, tb. us. em mucilagens e como forrageira.]
Outros nomes comuns:
amores-de-burro, carrapicho-de-duas-pontas, cuambu, erva-picão, gariofilata, macela-do-campo, malpica, pegão, picão-do-campo, picão-preto, piolho-de-padre
em inglês (Random House): Bur marigold é o nome comum para as plantas do gênero Bidens
e o termo leguminosas imo ficaria melhor como legume species
Obrigada pelos esclarecimentos, que foram decisivos. Agradeço também aos outros answerers, pois cada contribuição sempre contribui de uma forma ou de outra para a elucidação das minhas dúvidas. Eu ganho, todos ganham. Não tenho a menor dúvida disso. 4 KudoZ points were awarded for this answer
ach que houve uma troca. gostariad e saber se a miha tradução dotexto em português para ínglês está adequada, principalmetne no que diz respeito ao uso de (OWN) que eu incluí na tradução. O texto original está em português. Etou traduzindo do português para o inglês...
- O estudo foi realizado com os objetivos de avaliar os efeitos das palhas de três poaceas e três leguminosas no controle da população de picão preto no campo, bem como os efeitos dessas mesmas palhas utilizadas como cobertura morta sobre seus aquênios em casa de vegetação e sob a forma de extratos aquosos em bioensaio de laboratório. The study goal was to evaluate the effects of three Poaceae straws and three leguminous vegetables on Bidens pilosa population control in the field, as well as the effects of those straws used as mulch on their own achenes both in the greenhouse and in aqueous extracts during the laboratory bioassay. (greenhouse nesse caso é a caa de vegetação -nenhuma relação com uso constante na mídia para falar das mudanças climáticas.veja algumas definições aqui http://www.thefreedictionary.com/greenhouse
Oi Kantian,
Será que poderia facultar-nos o início da frase?
Não entendi porque colocou na sua trad. casa de vegetação, nem sei o que isso é.
Obrigada desde já,
Explanation: Aquênio – Wikipédia, a enciclopédia livre
pt.wikipedia.org/wiki/Aquênio - Em cacheSimilares
Você marcou isto com +1 publicamente. Desfazer
Em Asteraceae, os aquênios podem estar acompanhados de papus, uma modificação do cálice de suas flores, que possuem ganchos e espinhos que facilitam ...
achene
s. aquênio, tipo de fruto, provido de uma só semente, totalmente livre no pericarpo fino (Botânica)
Explanation: It was your source that was wrong and I got all confused. I removed my other answer. Yes, it's definitely better with 'own' in english, though irrelevant in portuguese.
Hope this helps,
Nina
Nina_PT Local time: 20:47 Specializes in field Native speaker of: Portuguese
Explanation: Não há necessidade de colocar *own*, pois os frutos das espécies que forneceram a palha são muito diferentes dos aquênios do picão-preto.
Além disso, o ponto central da sentença é a utilização de cobertura da palha no controle de picão-preto em condições de campo, casa de vegetação e - se entendi corretamente - em extrato aquoso da palha sobre os aquênios em bioensaio. (BTW: both
não cabe aqui, pois no caso do bioensaio a cobertura morta não foi utilizada na sua forma 'natural').
No Houaiss a descrição do picão-preto (verbete: guambu ):
erva anual (Bidens pilosa) da fam. das compostas, de caule ereto e quadrangular, flores aromáticas, amareladas ou esbranquiçadas, e aquênios pretos, angulosos e muito aderentes [Cosmopolita e invasora de plantações, é estimulante, desobstruente, vermífuga e antiescorbútica, tb. us. em mucilagens e como forrageira.]
Outros nomes comuns:
amores-de-burro, carrapicho-de-duas-pontas, cuambu, erva-picão, gariofilata, macela-do-campo, malpica, pegão, picão-do-campo, picão-preto, piolho-de-padre
em inglês (Random House): Bur marigold é o nome comum para as plantas do gênero Bidens
e o termo leguminosas imo ficaria melhor como legume species
Christina Paiva Brazil Local time: 16:47 Specializes in field Native speaker of: Portuguese, English PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada pelos esclarecimentos, que foram decisivos. Agradeço também aos outros answerers, pois cada contribuição sempre contribui de uma forma ou de outra para a elucidação das minhas dúvidas. Eu ganho, todos ganham. Não tenho a menor dúvida disso.