Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase:The Liberator Tsar
I am translating into English a critical article on a modern Russian sculptor, a part of which deals with his new monument to Alexander II, also know as Tsar Liberator to Bulgarians due to his role in liberating that country of the Turks in the 19th century. Now, the web is full of references to Tsar Liberator (which would reflect the original Russian order of words, Царь-освободитель), mostly in the context of a namesake monument to Alexander II in Sofia, Bulgarian capital, yet my inner 6th (7th? 19th?) sense is telling me that the reverse word order, LIBERATOR TSAR, would sound more appropriately English. I do realize that the difference, if any, is very minor and hardly significant. Perfectionist that I am though, I am simply curious - more curios than concerned, I guess. Can one of you, learned native speakers out there set me straight one way or another? Any opinions would be welcome. Thanks much.
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-12-27 03:06:58 GMT) --------------------------------------------------
In this particular case, it is definitely the "Liberator Tsar".
As you correctly pointed out, the regular word order in English would have the adjective first; however, this is not any liberatory tsar, but rather very, very specific.
This is not unprecedented. For example, there are many general attorneys, but only one Attorney General.
If you google the exact phrase, you will see that the Liberator Tsar only has a total of 148 hits, whereas the Tsar Liberator has 3,600. Hence, even though etymologically this may indeed be due to syntacti mimicry of the Russian word order, it is not part of the language when referring to this specific meaning.
There may be more than one liberatory tsars, but there is only one Tsar Liberator.
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-12-27 03:08:28 GMT) --------------------------------------------------
I had a typo above - I meant to state: ".... it is now part of the language when referring to this specific meaning." I erroneously wrote "not" instead of "now".
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-12-27 03:09:11 GMT) --------------------------------------------------
Results 1 - 10 of about 3,600 for "The Tsar Liberator". (0.07 seconds)
Search Results
1.
Monument to the Tsar Liberator - Wikipedia, the free encyclopedia
Oct 11, 2008 ... The Monument to the Tsar Liberator in front of the Radisson SAS hotel. The National Assembly of Bulgaria is located just opposite the hotel. ...
en.wikipedia.org/wiki/Monument_to_the_Tsar_Liberator - 28k - Cached - Similar pages -
2.
Category:Monument to the Tsar Liberator - Wikimedia Commons
Jump to: navigation, search. Media in category "Monument to the Tsar Liberator". The following 8 files are in this category, out of 8 total. ...
commons.wikimedia.org/wiki/Category:Monument_to_the_Tsar_Liberator - 20k - Cached - Similar pages -
3.
The "Tsar Liberator." (Tsar Alexander II) | Article from Russian ...
The "Tsar Liberator." (Tsar Alexander II) ...find Russian Life articles. Tsar Alexander II, son of Nicholas I, was best known for his achievement in ... www.highbeam.com/doc/1G1-20924781.html - 33k - Cached - Similar pages -
4.
A stroke of key: Monument to Aleksandr II, the Tsar Liberator ...
Monument to Aleksandr II, the Tsar Liberator, unveiled in Moscow. At last. It was a bit incogruent that, while even Finland had a statue of Alexander the ...
astrokeofkey.blogspot.com/2005/06/monument-to-aleksandr-ii-tsar.html - 15k - Cached - Similar pages -
5.
The Tsar Liberator: Russian Life
On the occasion of the 180th anniversary of the birth of Tsar Alexander II, we offer this biography. www.russianlife.net/article.cfm?Number=1290 - 30k - Cached - Similar pages -
6.
Term papers on ALEXANDER II TSAR LIBERATOR, ALEXANDER II TSAR ...
A discussion on how far the achivements in Russia between 1855 and 1881 of Alexander II justify his claim to be the Tsar liberator. ... www.academon.com/lib/paper/56288.html - 18k - Cached - Similar pages -
7.
Sofia - Monument to the Tsar Liberator on Flickr - Photo Sharing!
Sofia - Monument to the Tsar Liberator. ... install the latest version of the Macromedia Flash Player. Sofia - Monument to the Tsar Liberator by Peter2222. ...
flickr.com/photos/peter2222/2392603990/ - 90k - Cached - Similar pages -
8.
Essay: Alexander II is sometimes called the Tsar Liberator. Is ...
Get Free Coursework: Alexander II is sometimes called the Tsar Liberator. Is this an accurate interpretation of his reign? www.coursework.info/AS_and_A_Level/History/Other.../Alexand... - 18k - Cached - Similar pages -
9.
EBSCOhost Connection: The `Tsar liberator.'
Russian Life: Presents information on Russian liberator, Tsar Alexander II. Indication that April 17, 1998 marked the 180th anniversary of the birth...
connection.ebscohost.com/content/article/1032254820.html;jsessionid=709B11D5385F0E4944F7B2AB0D8862E4.ehctc1 - Similar pages -
10.
Statues Monument to the Tsar Liberator - Sightseeing in Sofia - In ...
Statues Monument to the Tsar Liberator - Sightseeing in Sofia - In Your Pocket city guide - essential travel guides to cities in Bulgaria. www.inyourpocket.com/bulgaria/sofia/sightseeing/statues/ven... - 29k - Cached - Similar pages -
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2008-12-27 03:14:22 GMT) --------------------------------------------------
I started the explanation by stating it is definitely the Liberator Tsar. I miswrote. It is definitely the Tsar Liberator. And precisely because this is an odd construction, it is used only in the specific environment being described in this question.
In this way it is analagous to the fact that there is only one Attorney General, but several general attorneys.
Though this opinion goes contrary to my initial hunch, I will go with Tsar Liberator, both capitals, since I agree with you all that you cannot go against the established usage. I will also include a Translator's Note for the editor explaining the rationale for such a choice in light of this discussion - just to keep my butt covered. Thanks, everyone, we kicked quite a sandstorm over this of which His Deceased Majesty would be quite pleased, I am sure. 4 KudoZ points were awarded for this answer
... and written specifically for the purpose, whatever that is. Yes, they do glorify their tsars these day - as they would sultans and nawabs too, if they had any. Anything to justify the ambition.
Would any of us dare render the "New Camelot" nickname of JF Kennedy's administration as "one redolent of the harmony implcit in the legends of King Arthur"..?
It is astounding that we should be discussing this issue with such ire. We are not minting a new term here; we are advising a colleague of the term which _people_actually_use. Right from 1861, Aleksandr II (with or without a "ks" or an "x", lest I start another discussion) was known _in_English_histories_ as "the Tsar Liberator" (albeit often with a hyphen; often cited as "Csar").
One may personally disagree with the grammatical or descriptive soundness of the term "floppy disc" but "floppy disc" it has to be if one is to be understood, and "a plastic-encased magnetic memory medium" is a grammatically correct comedy!
By the same token, advising a colleague to render "the Tsar Liberator" as anything else on grammarian grounds is tantamount to prompting that colleague to be exposed to finger-pointing ridicule. To anyone aware of one's history the Tsar Liberator brings forth definite associations, while any "Great Emancipator Emperor" (or similar), with all due respect, sounds like something out of Ninja-land.
You say it is "a critical article on a modern Russian sculptor", and curiousity takes me into its grip: When has the article been written--pre-Stalinist era, post-stalinist era, or Boris Yeltsin or Putin era--glorification of Tsars, Kings, Sultans, Nawabs
"The Liberator tsar" - but I am not sure - should "Tsar" be capital or not. The sequence of words should be correct, but it comes to me: "The tsar who was a liberator".
Your 03:30 note (and a dash) has it all; the Liberator, Tsar Alexander II. He is also the Liberator, or the Liberator Tsar, or Tsar Alexander II. or Tsar Alexander II. the Liberator, even Alexander II. the Liberator Tsar.
Ending Sentence in Preposition and Prescriptivists
11:30 Dec 27, 2008
Another example of prescriptivists avoiding reality that is germane to this linguistic discussion is the classical language rule that was enforce on English, a Germanic languae, that you must not end sentence in preepositions.
However, I must say, "this is something up which which I will not put." Needless to say, this sound ludicrous and in everyday informal English sounds appropriate to state: This is something I will not put up with."
Of course in written English, and in less informal English, be it formal or neutral English, we can "avoid" this if we want to by stating: "This is something I will not tolerate."
Really what it comes down to is if actual learned usage should take priority, or grammar rules.
From a prescriptive viewpoint, Gary D. is right. However, from a descriptive viewpoint, the majority of speakers, across the board, from all sociolingluistic levels, use "the Tsar Liberator" and this choice is the appropriate one.
An analagous example are prescriptivists that state that you must state: "It doesn'st matter to me" instead of stating "It don't matter to me." And, in general, they are right; however, when a song in modern music was being sung in the late sixties, early seventies, and the lyrics were: "It don't matter to me" this selection was actually more appropriate than the "correect" one, even though it is stigmatized in regular English usage.
I don't mind encroachment at all. Language is dynamic, a living being, if you will. It must evolve and change; if not, it dies. Take the word "egregious" in English. Etymologically it means separate from the pack. It used to have a positive connotation, and the corresponding cognate in Spanish still does (egregio). However, in English, right around the thirteenth century if I recall correctly, it switched to a negative connotation and now means atrocious, etc., and is quite often used to describe a horrific murder.
Since the Tsar Liberator refers to history, and supposedly history does not change (exlcuding history revisionists), it would seem to be justified to leave it in its static, almost petrified form.
If language were not dynamic, it would be possible to master them and not the ongoing challenge we actually face on a daily basis.
Thanks for your extensive comment - and never mind the miswrites, I got your meaning just fine. It was my point exactly, most google hits are for Tsar Liberator, not the other way around. I am now leaning your way, but let's see what other folks have to say too. Anyway, feel the alien linguistics encroaching on the good old English yet?
A new monumental project the artist is involved in also has ties to national history. [Work] on this monument to the Liberator Tsar Alexander II required of the author detailed studies of documentary and iconographic sources, lifetime portraits of the emperor, official texts and memoirs by contemporaries of this Russian monarch.
Misha, I have seen 'the Russian Liberator Tsar' mentioned. Can you offer some context, or a sample of the usage? Thanks!
Automatic update in 00:
Answers
8 hrs confidence: peer agreement (net): +2
the liberator tsar
the liberator Tsar
Explanation: Hello to the Misha. As you are writing in the USA; I imagine your text will be addressed to an AE audience, so Mike has to be right. However, to me, as a BENS, the "Tsar liberator" sounds odd, and I wonder if this may be something of a "pond" difference. I really haven't time to investigate the question in depth, to see where the "Tsar liberators" came from, but I can imagine they may, as you seem to surmise, have come from Russian emigrés, and are therefore likely to have a USA flavo(U!)r, since I'd suggest there are FAR more of Russian extraction there than there are in the UK.
Nevertheless, I do think it would be interesting to hear some comment from other English-speaking parts of the world, like India, Africa and Australasia.
David Moore Local time: 21:48 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Well, the job is actually for a European client, and my guess is it is for a catalog or a book of illustrations designed for a western audience, so I don't think it's a Russian-dominated pond difference. My point all along was that Tsar Liberator does sound somewhat weird, yet it seems to be used. Go figure. Where the colleagues from the other camp are right is that it's a judgment call after all. In the end, I might just include a note explaining both cases.
36 mins confidence: peer agreement (net): +4
the liberator tsar
The Tsar Liberator
Explanation: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2008-12-27 03:06:58 GMT) --------------------------------------------------
In this particular case, it is definitely the "Liberator Tsar".
As you correctly pointed out, the regular word order in English would have the adjective first; however, this is not any liberatory tsar, but rather very, very specific.
This is not unprecedented. For example, there are many general attorneys, but only one Attorney General.
If you google the exact phrase, you will see that the Liberator Tsar only has a total of 148 hits, whereas the Tsar Liberator has 3,600. Hence, even though etymologically this may indeed be due to syntacti mimicry of the Russian word order, it is not part of the language when referring to this specific meaning.
There may be more than one liberatory tsars, but there is only one Tsar Liberator.
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-12-27 03:08:28 GMT) --------------------------------------------------
I had a typo above - I meant to state: ".... it is now part of the language when referring to this specific meaning." I erroneously wrote "not" instead of "now".
-------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2008-12-27 03:09:11 GMT) --------------------------------------------------
Results 1 - 10 of about 3,600 for "The Tsar Liberator". (0.07 seconds)
Search Results
1.
Monument to the Tsar Liberator - Wikipedia, the free encyclopedia
Oct 11, 2008 ... The Monument to the Tsar Liberator in front of the Radisson SAS hotel. The National Assembly of Bulgaria is located just opposite the hotel. ...
en.wikipedia.org/wiki/Monument_to_the_Tsar_Liberator - 28k - Cached - Similar pages -
2.
Category:Monument to the Tsar Liberator - Wikimedia Commons
Jump to: navigation, search. Media in category "Monument to the Tsar Liberator". The following 8 files are in this category, out of 8 total. ...
commons.wikimedia.org/wiki/Category:Monument_to_the_Tsar_Liberator - 20k - Cached - Similar pages -
3.
The "Tsar Liberator." (Tsar Alexander II) | Article from Russian ...
The "Tsar Liberator." (Tsar Alexander II) ...find Russian Life articles. Tsar Alexander II, son of Nicholas I, was best known for his achievement in ... www.highbeam.com/doc/1G1-20924781.html - 33k - Cached - Similar pages -
4.
A stroke of key: Monument to Aleksandr II, the Tsar Liberator ...
Monument to Aleksandr II, the Tsar Liberator, unveiled in Moscow. At last. It was a bit incogruent that, while even Finland had a statue of Alexander the ...
astrokeofkey.blogspot.com/2005/06/monument-to-aleksandr-ii-tsar.html - 15k - Cached - Similar pages -
5.
The Tsar Liberator: Russian Life
On the occasion of the 180th anniversary of the birth of Tsar Alexander II, we offer this biography. www.russianlife.net/article.cfm?Number=1290 - 30k - Cached - Similar pages -
6.
Term papers on ALEXANDER II TSAR LIBERATOR, ALEXANDER II TSAR ...
A discussion on how far the achivements in Russia between 1855 and 1881 of Alexander II justify his claim to be the Tsar liberator. ... www.academon.com/lib/paper/56288.html - 18k - Cached - Similar pages -
7.
Sofia - Monument to the Tsar Liberator on Flickr - Photo Sharing!
Sofia - Monument to the Tsar Liberator. ... install the latest version of the Macromedia Flash Player. Sofia - Monument to the Tsar Liberator by Peter2222. ...
flickr.com/photos/peter2222/2392603990/ - 90k - Cached - Similar pages -
8.
Essay: Alexander II is sometimes called the Tsar Liberator. Is ...
Get Free Coursework: Alexander II is sometimes called the Tsar Liberator. Is this an accurate interpretation of his reign? www.coursework.info/AS_and_A_Level/History/Other.../Alexand... - 18k - Cached - Similar pages -
9.
EBSCOhost Connection: The `Tsar liberator.'
Russian Life: Presents information on Russian liberator, Tsar Alexander II. Indication that April 17, 1998 marked the 180th anniversary of the birth...
connection.ebscohost.com/content/article/1032254820.html;jsessionid=709B11D5385F0E4944F7B2AB0D8862E4.ehctc1 - Similar pages -
10.
Statues Monument to the Tsar Liberator - Sightseeing in Sofia - In ...
Statues Monument to the Tsar Liberator - Sightseeing in Sofia - In Your Pocket city guide - essential travel guides to cities in Bulgaria. www.inyourpocket.com/bulgaria/sofia/sightseeing/statues/ven... - 29k - Cached - Similar pages -
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2008-12-27 03:14:22 GMT) --------------------------------------------------
I started the explanation by stating it is definitely the Liberator Tsar. I miswrote. It is definitely the Tsar Liberator. And precisely because this is an odd construction, it is used only in the specific environment being described in this question.
In this way it is analagous to the fact that there is only one Attorney General, but several general attorneys.
You asked a great question and it was an exciting linguistic debate. I congratulate you on being the stimulator of such lively discussion. - Mike :)
Michael Powers (PhD) United States Local time: 15:48 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Grading comment
Though this opinion goes contrary to my initial hunch, I will go with Tsar Liberator, both capitals, since I agree with you all that you cannot go against the established usage. I will also include a Translator's Note for the editor explaining the rationale for such a choice in light of this discussion - just to keep my butt covered. Thanks, everyone, we kicked quite a sandstorm over this of which His Deceased Majesty would be quite pleased, I am sure.