Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | English term or phrase: since | Part of a dust cover for a bilingual book for children.
"This book was designed for our children who live
in a world where knowing a second language
is no longer just a privilege, since it has
become an essential part of everyday life."
Does it sound right? |
| | | English translation:[awkward construction] | Explanation: The language is marginally acceptable, but rather awkward. A more elegant and concise version of the last part of the text would read something like:
is no longer a luxury, but a necessity. |
| Selected response from:
 Robert Forstag United States Local time: 14:14
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +9 | |