ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Art, Arts & Crafts, Painting

sentence undstanding

English translation: sentence undstanding


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:17 Dec 24, 2009
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / sentence
English term or phrase: sentence undstanding
Here the sentence confused me like this:" Yet without that old man she would not be here,nor would John:not just here on earth but here in the Karoo, On Voelfontein or in Merweville."

What is "not just here on earth but here in the Karoo,on Voelfontein or in Merweville." mean?

Thank you!
macky
Local time: 03:48
English translation:sentence undstanding
Explanation:
In English, "Yet without that old man she would not be here" is ambiguous: locative BE or existential BE. "not just here on earth but here in the Karoo, On Voelfontein or in Merweville." is the author's way of clarifying that what is intended is locative BE, i.e., it is not their existence which is due to the old man, but, rather, the various locations.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-12-24 10:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Bold didn't come out as intended. Not able to edit.
Selected response from:

T o b i a s
Grading comment
Thank you for help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sentence undstanding
T o b i a s
4they would be dead,gone; if not,they would be somewhere else
Alexandra Taggart
3see explanationYasutomo Kanazawa


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
see explanation


Explanation:
Karoo, Voelfontein and Merweville are all in South Africa.

http://en.wikipedia.org/wiki/Merweville,_Western_Cape
http://travelingluck.com/Africa/South Africa/Northern Cape/_...
http://en.wikipedia.org/wiki/Karoo

The part in question means that the three people, namely, the old man, she and John would not have come all the way up to the three locations in South Africa if the old man was not with them.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 04:48
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jim Tucker: You're not dealing with the main part of the asker's question: "not just here on earth, but"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sentence undstanding


Explanation:
In English, "Yet without that old man she would not be here" is ambiguous: locative BE or existential BE. "not just here on earth but here in the Karoo, On Voelfontein or in Merweville." is the author's way of clarifying that what is intended is locative BE, i.e., it is not their existence which is due to the old man, but, rather, the various locations.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-12-24 10:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

Bold didn't come out as intended. Not able to edit.

T o b i a s
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Ezrol: yes, not anywhere on earth, but here, this spot on earth,as defined by these named places
39 mins

neutral  Annett Kottek: Agree that the second part (being in Karoo, etc) refers to 'locative being'. ‘Yet without that old man she would not be here on earth’ implies existential being; else it should say ‘not just here on this part of the earth/in this part of the world'.
1 hr

neutral  John Detre: agree with Annett
3 hrs

agree  British Diana: I think the author is deliberately mixing the two types of "be" (Is this perhaps a Zeugma??)
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they would be dead,gone; if not,they would be somewhere else


Explanation:
This old man had influence their (her and John's) fate directly or indirectly.They would not be alive without his help/advice. They would not reach named places without his provision.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-12-24 20:31:00 GMT)
--------------------------------------------------

This old man influenceD

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: