ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Art, Arts & Crafts, Painting

tenses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:40 Mar 1, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: tenses
I am currently translating a bio of a deceased artist. The original text mostly uses the present tense, however in translating into english should I keep the tense as is or change it to the past tense - as generally if you are writing about someone who is deceased, the tense used is the past tense?
My main dilemma is should I stay faithful to the source text by keeping the tenses used or should my objective be making the target text as legible in english as possible?
Having said this, both present and past tense would suit in english.

Any advice would be appreciated, thank you.
pulnd


Summary of answers provided
4past tense
eski


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
past tense


Explanation:
If using past tense makes the Engish translation more readable, then I concur with my peers.

Saludos,
eski

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-03-01 18:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

.. and to make the translation in a fluent and readable style according to .... "Began" is italicized if it renders an imperfect tense, in order to ... As for sequence of tenses, the translators took care to follow English ... more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. ...
www.bible-researcher.com › ... › 20th Century › NASB - Cached - Similar
John 8:58, "Before Abraham came into existence, I have been ...
Why is this translated into "I have been?" Quite simply because if we did not do this, ... where it is warranted in order to make the English more readable and clear. ... The Bible in Worldwide English translates it as "I already was. .... He used a past tense verb when describing Abraham ("before Abraham was. ...
carm.org/religious.../john-858-abraham-came-existence-i-have-been - Cached
Bulgarian language - Wikipedia, the free encyclopedia
More examples of the yat umlaut in the literary language are: ..... This palatal approximant makes the consonant palatal through regressive assimilation. ..... The past tense of this verb – щях /ʃtʲax/ is conjugated to form the past .... These have no precise translation in English. The particles are strictly ...
en.wikipedia.org/wiki/Bulgarian_language - Cached - Similar
Routledge encyclopedia of translation studies - Google Books Result
Mona Baker, Kirsten Malmkjær - 1998 - Language Arts & Disciplines - 654 pages
The present tense and the historic present are substituted with the past tense, which is more frequently used in written English narrative. ...
books.google.com/books?isbn=0415093805

eski
Mexico
Local time: 14:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2011 - Changes made by philgoddard:
Language pairFrench to English => English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: