Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | English term or phrase: to be just out | I've read that "to be just out" means that something has been made available to the public very recently. Is it correct to say: "just out products"? Can I tranform it in an adjective? Are "latest" and/or "brand new" better options?
Thanks in advance. |
| | | recently launched | Explanation: Yes, your definition of "just out" is correct, but we wouldn't say "just-out products". We'd probably use "recently launched", but "latest" and "brand new" are fine also... |
| Selected response from: jgal Local time: 07:18
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +12 recently launched
Explanation: Yes, your definition of "just out" is correct, but we wouldn't say "just-out products". We'd probably use "recently launched", but "latest" and "brand new" are fine also...
| jgal Local time: 07:18 Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Graded automatically based on peer agreement. |
|
|
| |