ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Construction / Civil Engineering

refusal

English translation: won't take any more


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:08 Jan 9, 2009
English to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: refusal
hello
i would like some help with the meaning of refusal in this contest.
thanks

12.4 No joint shall be considered sealed unless, while under
continual pressure, an attempt is made to pump grout to
“refusal” (up to 1⁄2 gallon per inch diameter pipe size). This is
to insure that sufficient chemical has been dispersed into the
soil surrounding the joint and that a temporary seal has not
been made by applying a minimum amount of chemical grout
to the void and the joint area inside the pipe. When chemical
grout cannot be pumped to “refusal” within a volume less than
or equal to 1⁄2-gal per in. diameter pipe size due to latent physical conditions, no additional work shall be undertaken
until authorization to proceed has been given by the owner/
owner’s representative.
12.4.1 The term “refusal” means the mixed chemical grout
has flowed throughout the void, through any joint failure, and
into the surrounding soil. It has gelled and formed a cohesive
seal stopping further grout flow, thus the rise in void pressure
shows a “refusal” to pumping more grout into the void area.
Under pumping conditions, the void pressure will slowly rise
above groundwater pressure as grout is forced into the void and
out into the surrounding soil. As pumping continues past the
gel set time (the gel set time will usually be extended as a result
of groundwater dilution), a point is reached at which the void
pressure rapidly spikes an additional 8 to 12 psi (55 to 83 kPa)
above the prior void pressure in a short pumping period of 1 to
5 s. This is considered the “point of refusal,” and grout pumps
are stopped and the grout allowed to cure an additional 30 to 40
additional s. Some blowby may occur and is allowable past the
packer end seals at this “point of refusal.”
dapa
English translation:won't take any more
Explanation:
Not entirely sure what your real problem is with this, but my understanding would be that it means "keep pumping until you can't force any more in" — which is exactly what is explained in para. 12.4.1
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 21:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3won't take any more
Tony M
4 +2See below for explanantion
Andrew Mason
4 +2no more product can be pumped in, i.e. the ground 'refuses' to accept any more grout.Bashiqa
4saturation point
manuel seixo
4rechazo
psilvau


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rechazo


Explanation:
Hay múltiples sitios en internet que hablan de rechazo cuando se trata de mortero

Example sentence(s):
  • La arena utilizada debe tener un módulo de fineza comprendido entre 2,2 y 3,0

    Reference: http://www.procret.cl/reparacion_estructural.doc
psilvau
Chile
Local time: 15:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
no more product can be pumped in, i.e. the ground 'refuses' to accept any more grout.


Explanation:
Explained further on in the text.

Bashiqa
France
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof
5 hrs
  -> Merci

agree  Phong Le
1 day9 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
See below for explanantion


Explanation:
The absorbing material has become saturated and will absorb no more. It therefore 'refuses' to take any more.

Andrew Mason
France
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof
5 hrs

agree  Phong Le
1 day9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
won't take any more


Explanation:
Not entirely sure what your real problem is with this, but my understanding would be that it means "keep pumping until you can't force any more in" — which is exactly what is explained in para. 12.4.1

Tony M
France
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof
5 hrs
  -> Thanks, Tina!

agree  Gary D: Until no more can be pumped in with out something giving out. This point is 8 - 12psi over a 1 - 5 second period depending on the soil, over and above the prior void pressure.
6 hrs
  -> Thanks, Gary!

agree  Phong Le
1 day9 hrs
  -> Thanks, Phong Le!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saturation point


Explanation:
Mas neste caso necesita de ser exacto, no mas no menos; por isso la presion y la cantidad del material necesita de ser calibrada. Ud. mire 'info abajo. suerte.
DOC] SECTION 35File Format: Microsoft Word - View as HTML
35.4 Material Refusal Pressure. Material refusal pressure shall be 3 psi ... Preparation shall include the removal of all previous joint sealing materials. ...
cpcnotes.panamacity-fl.gov/EngineeringWeb.nsf/fc34abc19d833a8686256ec200459e23/.../$FILE/SECT35.do... - Similar pages

manuel seixo
Australia
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 9, 2009 - Changes made by Maria Assunta Puccini:
Language pairSpanish => English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: