ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Construction / Civil Engineering

vertical steel plate: height or depth?

English translation: height


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vertical steel plate: height or depth?
English translation:height
Entered by: Goldcoaster
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:20 Sep 11, 2009
English to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Bridge engineering (UK English)
English term or phrase: vertical steel plate: height or depth?
Engineering specialists please.

Height and depth are a major headache as one talks of the depth of a girder, the height of a shear stud etc. However with a vertical steel plate, it could be either. I favour "height" as, though the plate has thickness too, there could otherwise be a confusion as the word "depth" could be used about the thickness of horizontal steel plates.

I'd appreciate any corroboration about the usual UK practice.
B D Finch
France
Local time: 21:54
height
Explanation:
by itself I would refer to a vertical steel plate as being so high unless this steel plate is part of a construction where depth could also be applicable (depth within a construction)
Selected response from:

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 21:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4height
Goldcoaster
4 +2heightxxxmediamatrix


Discussion entries: 9





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
height


Explanation:
by itself I would refer to a vertical steel plate as being so high unless this steel plate is part of a construction where depth could also be applicable (depth within a construction)

Goldcoaster
Switzerland
Local time: 21:54
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  asptech: In my experience, the "depth" of a plate always refers to it being part of a (steel or concrete) girder, especially the web plate part. In all other contexts, "height" should be preferred.
3 hrs
  -> Thanks, asptech. Good supplementary explanatory info.

agree  Blaess
6 hrs
  -> Thanks, Blaess

agree  Liam Hamilton
6 hrs
  -> Thanks, Liam

agree  eski: First come...:)) eski
1 day8 hrs
  -> Thanks, eski
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
height


Explanation:
To me, an engineer, the height of a vertical steel plate, in the absence of any other words indicating position, will always refer to the length of a vertical line drawn on the surface of the plate, extending from the lower-most to the upper-most point of that plate (or between horizontal lines through those points, if they are not vertically aligned).

If a text needs to refer to the positional height, there will always be a reference (explicit or implicit) to something else (a datum): mean sea level, ground surface, roof level, or whatever; also the point on the plate which is at that positional height above the datum with also be identified.

Example 1:
The height of the plate is 5m.
The height of the lower edge of the plate above ground level is 2m.

Where 'height above' is negative, the correct term is 'depth'. But even where the positional height is in fact a 'depth', the plate itself has height, not depth.

Example 2:
The height of the plate is 3m.
The depth of the lower edge of the plate below ground level is 0.5m.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-11 12:53:10 GMT)
--------------------------------------------------

oops! End of 2nd para: "... will also be identified."

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-09-11 16:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

Despite the risk of boring everyone silly...

Having ascertained (or tried to ascertain...) that depth is negative height measured with respect to a datum, then assuming that Asker's bridge is, for example, a conventional structure carrying a railroad line over a river with I-girders/beams underneath the deck, then the datum - whether explicitly (because it's marked as such on the plans) or implicitly (because, conceptually, it substitutes for 'ground level'), will be the deck. The composite I-beams underneath the deck will have 'depth' (which increases going downwards from the datum); but the steel plates forming the web of those beams will have 'height' because this dimension is measured without reference to the datum. Often, of course, the depth of the beam equals the height of the plate, hence (?) possible confusion.

It's the same with a desk drawer. The front panel, sides and back of the drawer have 'height'; the draw *as a whole* has a 'depth' which defines the height of the tallest object that will fit into the closed drawer (and which is usually slightly less than the panel height). (Of course it doesn't help when people refer to the depth of a drawer as being the distance inside, from the front panel to the back.)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-09-11 18:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Re Asker's first note below:
The angle of the girder is irrelevant, since the meanings of length, width, depth, height etc. are assigned by convention to the case of a horizontal girder with the web vertical. This happens to be the first and simplest configuration dealt with in classic textbooks on statics. Even if it is vertical (i.e. it's a pillar), the 'height' of the steel plate forming the web is its 'short' dimension corresponding to the 'depth' of the girder, not the length (i.e. height of the pillar).

In the same way as a man lying on the floor is still 6 feet tall.

Re Asker's second note below:
Regarding the headed stud example, I'd say the stud has three dimensions in the longitudinal sense: (overall) length of stud; height of the protruding end when the stud is fitted into the hole (measured up from the datum surface); depth of the hidden end when fitted into the hole (measured down from the datum). Also there's the depth of the hole, usually slightly greater than the stud depth.

Conventionally, it's still 'height of protruding end' even if the stud is fitted in a horizontal position into a vertical surface, and a hole has 'depth' even it's perforated upwards into the ceiling.

Of course, water in a swimming pool that's been fixed upside-down to the ceiling with these studs won't have 'depth' because the it will all run out onto the floor below, but that's another story, way OT.

Asker asks (below): "[is]looking for absolute consistency in English usage a waste of time?" Yes, of course! But let's not forget that that's precisely what keeps us in business despite MT :)

xxxmediamatrix
Local time: 15:54
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks mm. that is really useful.

Asker: Encyclopaedic! Your desk drawer example is interesting because the front to back distance is, of course its length. Whereas, the dimension in the same orientation of the desk containing the drawer is its depth! The bridge is a road bridge. The girders have depth not height, without reference to a datum, whether they are vertical, horizontal or diagonal, though they are actually all roughly horizontal (so far). Oops, how did the word "roughly" creep in?!

Asker: I think that the girder has depth because it is composed of flanges and a web? On the other hand, a headed stud has height rather than depth, probably to avoid confusion with dimensions of the hole it fits into. Or could it just be that looking for absolute consistency in English usage is a waste of time.

Asker: One could continue by asking whether the depth of the hole in the ceiling measured from the top downwards or from the bottom upwards? Or could it be from the top upwards and from the bottom downwards? No, don't bother answering that.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gary D: "a headed stud has height rather than depth" A stud is measured by only by length
9 hrs

agree  Andycarruk: Thus spake the engineer.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 25, 2009 - Changes made by Goldcoaster:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: