ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Construction / Civil Engineering

openable windows, doors and shutters


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:38 Dec 16, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: openable windows, doors and shutters
Hi, is there a single term which covers the above, whilst also excluding fixed unopenable windows?
"Casements" presumably wouldn't work, as I believe it doesn't exclude doors.
"Frames" wouldn't work as it's too general and still includes unopenable windows.
Any ideas from those in the know?
TIA :)
Oliver Lawrence
Italy
Local time: 21:54


Summary of answers provided
5non-fixed openingsjuvera
5 -1doors, windows and shutters, that can be openned.
kolya


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
doors, windows and shutters, that can be openned.


Explanation:
There are some buildings or houses that have windows but are not accessible by People, meaning there are so called weather proof houses, that keep the heat and cool air in, so they have these windows that not operable, then there are the conventional windows and doors that can be opened. if this what you were looking for???? Plesae advise

kolya
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Armorel Young: a) spelling; b) punctuation (comma before "which" but not before "that") c) asker specifically asked for a single term - you have simply reworded his own phrase
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
non-fixed openings


Explanation:
As opposed to fixed openings. This is the one you could use.

For non-fixed openings, such as doors or sliding doors that may need to be opened or closed...
whynter.com/SNO_ARC-13_User_Manual_0608.pdf

Windows... mentioned above should be of the fixed (non-opening) type. Wheelhouse windows may be
non-fixed and wheelhouse doors may be located within the above limits. www.iacs.org.uk/.../CONSIDERATION_OF_IACS_UNIFIED_INTERPRET...

The expression - unlike in some other languages, -
is not common in the English language. They use it mainly in shipbuilding, like the second example. Nevertheless, it exists in this form and can be used if you wish.

"Frames" would not do, as it refers to the - window and/or door frame - and the frame has little to do with openability. Casement is a type of frame, so that is also out.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-16 11:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

I read the question again, and I am not sure what you want to exclude.

If you mean doors + windows + shutters, you can use the above.

If you mean just windows, for example, you would have to say: non-fixed windows.

The doors are usually built for the specific purpose of interconnecting spaces, and are only fixed if for some reason this connection becomes undesirable, so fixed doors are unusual.

Windows and shutters on the other hand may only serve to give light or exclude light, because the ventilation of the space can be solved by other means. Therefore windows are often "fixed". Shutters can be both, because fixed shutters can be aligned such a way as to exclude specific climatic effects.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-12-16 11:51:49 GMT)
--------------------------------------------------

FIXED LIGHTS is a good expression, but only for windows.



--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2009-12-18 12:06:32 GMT)
--------------------------------------------------

I was an architect for twenty years!

juvera
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: