English translation: bilingual Peruvian-American, private Catholic school for girls
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
order of adjectives in a phrase
English translation:
bilingual Peruvian-American, private Catholic school for girls
English to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase:What is the correct order?
Hi I want to write down on my CV that I attended an American-Peruvian, Catholic bilingual private school for girls. Is this the correct adjective order? If not, could you please provide me with the correct one? Thanks!
Agree with Cristina that there's no way around using American as a synonym for US in this context, even if it may seem dismissive of the rest of the continent.
Maybe you could get around the American-Peruvian word-order conundrum by just calling it a biingual American school in Peru? That's often how schools with US ties are referred to (e.g. American University in Rome, in Cairo, etc.) and the bilingual makes it clear that it's English/Spanish. So that would give you "bilingual American private Catholic school for girls in Peru," or perhaps, taking part of Mediamatrix's suggestion, "bilingual American Catholic private school for girls in Peru"
Thanks a lot for all your options and comments!
Yes, Peru is also in the Americas, but what I mean is "America" as a synonym of the United States. This school was founded and is in charge of American nuns from Pennsylvania. The name is Villa Maria and it is located in Lima, Peru (and has a branch in Chile). Peruvian does not refer to a language, but mostly, as Mediamatrix says, to emphasize that it is located in Peru. That is, ruled by Americans, located in Peru.
Explanation: Cristina, where did you attend the school? In my opinion, if the school was in the USA, the order is just fine. If it was in Peru, you may want to change it to Peruvian-American,...
Peter Moor United States Local time: 03:50 Works in field Native speaker of: Dutch, English
4 mins confidence: peer agreement (net): +3
what is the correct order?
I attended an American-Peruvian, Catholic, bilingual private school for girls
Explanation: I don't see any problem
Andrey Belousov United States Local time: 03:50 Works in field Native speaker of: Russian