Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to English translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / philosophy/EU | | English term or phrase: could do | I had this sentence ending in "project could give it" and the author has asked that it be changed. I'm curious how people feel about this? Is "do" an equivalent of "give it"? TIA!
Although the education-for-democracy project is not an obligatory condition for integrating PD into P4C, in my way of seeing it, using this type of project frames this undertaking and it gives it greater meaning than any other project could do . |
| Patricia RosasKudoZ activityQuestions: 1427 (none open) ( 60 closed without grading) Answers: 1631 United States
| | Local time: 12:56
|
| | English translation:to please your client just leave out the "do" | Explanation: :)
-------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2010-05-13 02:37:05 GMT) --------------------------------------------------
it is a wee bit tautological and the client is always right (do you believe that?)
-------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2010-05-13 02:37:49 GMT) --------------------------------------------------
as long as it's ok semantically just give them what they want lol
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2010-05-13 02:41:13 GMT) --------------------------------------------------
or if you have to give the client a tidbit, maybe go with "ever could" |
| Selected response from:
David Hollywood Local time: 16:56
| Grading comment Thank you, David!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:   than any other project could do
Explanation: I agree with the author, but mainly as a matter of style since this formulation avoids the repetition of 'give' and of 'it' (there are more than enough 'it's in the sentence already...).
| | | Notes to answerer
Asker: Thank you so much!!
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
49 mins confidence: peer agreement (net): +13 | could do (in context, of course) to please your client just leave out the "do"
Explanation: :)
-------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2010-05-13 02:37:05 GMT) --------------------------------------------------
it is a wee bit tautological and the client is always right (do you believe that?)
-------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2010-05-13 02:37:49 GMT) --------------------------------------------------
as long as it's ok semantically just give them what they want lol
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2010-05-13 02:41:13 GMT) --------------------------------------------------
or if you have to give the client a tidbit, maybe go with "ever could"
| | | |
|
| |