https://www.proz.com/kudoz/English/general-conversation-greetings-letters/1151216-looking-forward-to-hear-hearing-from-you.html?

looking forward to hear / hearing from you

English translation: looking forward to HEARING from you

10:53 Oct 3, 2005
English language (monolingual) [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: looking forward to hear / hearing from you
I know this is an odd question (and maybe not really for KudoZ) but recently I had a discussion about this with different people expressing different opinions so "once and for all" I'd like to know which one is right... Thanks in advance!
Charlotte Blank
Germany
Local time: 19:24
Selected answer:looking forward to HEARING from you
Explanation:
It's a noun! Looking forward to summer/autumn ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-10-03 10:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Contrast: I would like to hear from you.
But you look forward to something (a noun), not a verb.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-03 11:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

As it says in my Czech dictionary: Tĕšit se na dovolenou.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-03 11:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Well that was meant to be an e-hacek!
Selected response from:

David Knowles
Local time: 18:24
Grading comment
Thanks! I didn't think there would be such a discussion. BTW, your Czech example ("Looking forward to holidays") was quite nice :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +39looking forward to HEARING from you
David Knowles
5 -3Looking forward to hear from you.
Charlesp


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +39
looking forward to HEARING from you


Explanation:
It's a noun! Looking forward to summer/autumn ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-10-03 10:56:31 GMT)
--------------------------------------------------

Contrast: I would like to hear from you.
But you look forward to something (a noun), not a verb.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-10-03 11:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

As it says in my Czech dictionary: Tĕšit se na dovolenou.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-10-03 11:08:33 GMT)
--------------------------------------------------

Well that was meant to be an e-hacek!

David Knowles
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks! I didn't think there would be such a discussion. BTW, your Czech example ("Looking forward to holidays") was quite nice :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Sure it's a Kudoz question :)
2 mins

agree  giogi
2 mins

agree  Penelope Ausejo
2 mins

agree  Vicky Papaprodromou
3 mins

agree  Peter Linton (X)
4 mins

agree  Catherine Bolton
5 mins

agree  Dave Calderhead
6 mins

agree  Kevin Kelly: You are correct, sir.
6 mins

agree  Nick Lingris: TO is a preposition in this case. It is not the TO of the infinitive construction. It's like OF in 'think of' (e.g. I'm thinking of buying a new car). Once and for all.
6 mins
  -> Good point. That's probably the source of the confusion.

agree  Jack Doughty
9 mins

agree  Josephine79
9 mins

agree  Joanna Borowska
10 mins

agree  Kurt Porter
10 mins

agree  LJC (X)
11 mins

agree  Magda33
13 mins

agree  Johan Venter: Czech characters do not work very well in this forum, David :) P.s., hacek also needs a hacek, go figure.
21 mins
  -> Yes I knew that, but I thought it was tempting fate to find what I thought was the appropriate character!

agree  Ken Cox: with thanks to Nick for the supplementary grammatical argument
23 mins

agree  Saleh Chowdhury, Ph.D.
25 mins

agree  David Moore (X): You've still a long way to go to break the "agrees" record, but here's one to help, perhaps...//I think it's close to 60, but I don't remember where I found it - and I've no time to look for the moment. Ask Henry...?
29 mins
  -> Such a shame it's non-pro! What is the record?

agree  Emilie: That's it!
36 mins

agree  ENGSOL: here's my vote... for the record! ;-)
38 mins

agree  Mapi: here goes one more!
47 mins

agree  Lori Utecht/Vívian M Alves: and another
48 mins

agree  mrrobkoc
1 hr

agree  Oana Apetrei
1 hr

agree  Java Cafe
2 hrs

agree  J. Sanchez
2 hrs

agree  transparx: yes, a noun or gerund must follow. and Nick Lingris is absolutely correct. there are many other such cases: be/get used to/ object to ...etc. yes, "to" is like "of" in "i'm thinking of". compare "i'm used to doing" to "i used to do"
3 hrs

agree  Martin Perazzo
3 hrs

agree  Can Altinbay
3 hrs

agree  RHELLER: absolutely!
4 hrs

agree  Freimanis
5 hrs

agree  Dorota Nowakówna
6 hrs

agree  Yavor Dimitrov
6 hrs

agree  conejo
10 hrs

agree  Saiwai Translation Services
14 hrs

agree  Cristina Hritcu (X)
22 hrs

agree  Alfa Trans (X)
2 days 3 hrs

agree  Claudia Coja
2164 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
Looking forward to hear from you.


Explanation:
"Looking forward to hear from you." would be fine.


But if it is prefaced with the personal pronoun, and 'looking' changed to look, it should be "hearing."

"I look forward to hearing from you."



--------------------------------------------------
Note added at 3 days 2 hrs 49 mins (2005-10-06 13:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

as this for an collateral illustration:
... it sounds like a very interesting proposition.

"Looking forward to meet you."



Charlesp
Sweden
Local time: 19:24
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  RHELLER: looking forward to hear from you is unacceptable
1 hr
  -> perhaps not gramatically correct according to the rules, but in common useage anyway (thanks for looking and for commenting)

disagree  Dave Calderhead: Sorry, Charlie, I'm with Rita on this but stronger - one does not say this in any type of English, but especilly not in written English where the error leaps out at you!
2 hrs

neutral  transparx: true, it's attested, especially in chat rooms & other such places, so your posting does contribute to the discussion somehow.it is also one of the thorniest problems for ESL learners, advanced though they may be. but it's incorrect and likely to remain so
10 hrs

disagree  David Moore (X): Again, I'm on the side of the "disagree" - but this time more emphatically, as "common usage" is so often wrong, and WE of all people should as far as possible be trying to encourage the CORRECT use of English. Shouldn't we, now...
17 hrs

disagree  Josephine79: It might be common, but that doesn't stop it being incorrect.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: