ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Government / Politics

Chairman of the Diwan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:59 May 6, 2010
English to English translations [PRO]
Government / Politics / the top administrative official at the Parliament
English term or phrase: Chairman of the Diwan
Here in Iraq we address him "Chairman of Diwan" ("Raees al-Diwan", in Arabic. Some translators are using "Secretary General" in English, while others use "Chief of Staff" or "Office Manager". He is the top administrative official, the one in control of the daily activities of employees and financial and administrative affairs related to the staff working at the Iraqi Council of Representatives. He is not "The Speaker". I checked with the duties of the White House Chief of Staff and found the description similar to the post under consideration. Also, there is a "Chief of Staff" for the Kurdistan Regional Governmenr in charge of the staff working under President Barzani.
Ammar Mahmood
Iraq
Local time: 04:06

Summary of reference entries provided
David Hollywood

Discussion entries: 1





  

Reference comments


3 mins peer agreement (net): +3
Reference

Reference information:
The Chairman of the Diwan is H.H. Sheikh Hamed bin Zayed Al Nahyan. Established in 2006, the General Secretariat of the Executive Council is responsible for ...
gsec.abudhabi.ae/Sites/GSEC/.../EN/.../current-status,did=89892.html - Cached

David Hollywood
Argentina
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Goldcoaster: seems plausible
1 hr
agree  B D Finch: Agree that an alternative title should not be substituted. It should be translated, rather than localised.
2 hrs
agree  Gary D: Contact the US embassy and ask them what they call the person in question. but this sounds right
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: