Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to English translations [PRO] Government / Politics | | English term or phrase: no shortage of information from which the XXXX teams could benefit | Hello everyone,
Without better sources of information, it is difficult to see how the XXXX teams could deliver the higher level of interdiction expected and whilst this was not articulated, it is assumed the principle behind the project concept was that there was either ample information waiting to be acted upon or once the threat of corruption was removed, there would be no shortage of information from which the XXXX teams could benefit. Whether this is a correct deduction of the thinking at the time of the project concept, the reality has been that insufficient information appears to be available to lift the XXXX teams to a new level of performance. Since the YYYY is currently rebuilding the XXXX teams as envisaged in the project document, this will be an issue to be addressed.
"there would be no shortage of information from which the XXXX teams could benefit".
What does this sentence mean?
1. there would be no shortage of useful information for XXXX teams (all useful information would be available for them), or
2. any shortage of infomation would benefit XXX teams.
Thank you. |
| klpKudoZ activityQuestions: 1124 ( 2 open) ( 2 closed without grading) Answers: 120
| Local time: 05:07
|
| | English translation:... no shortage ... | Explanation: Asker's own interpretation number 1:
" there would be no shortage of useful information for XXXX teams"
is correct.
But Asker's extension "... (all useful information would be available for them)" is an unjustified extrapolation ("all" is a superlatively inclusive word, quite possibly implying access to information which is not intended by the source text author).
An alternative (native UK English) rendering of
"there would be no shortage of useful information for XXXX teams"
is -->
"there is ample information (= a lot of info, or plenty of info) that XXXX teams could exploit to their advantage" |
| Selected response from: xxxmediamatrix Local time: 21:07
| Grading comment Many thanks to everyone.
Thank you, mediamatrix. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |