ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Government / Politics

clear-cut phased exit

English translation: a well defined exit by stages (not at once)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:33 Apr 14, 2011
English to English translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: clear-cut phased exit
Hello everyone,

It's from the analysis of the Anti-Drug Trafficking Units project:

It was envisaged that the gains in seizures, revenue and intelligence would be substantial and that the created revenue could be used to finance the team’s future operation after the project. Thus a clear-cut phased exit was mandated in the project document so that the Government of XXX would take over the staff and operational expenses.

What does "clear-cut phased exit" imply?
klp
Local time: 05:07
English translation:a well defined exit by stages (not at once)
Explanation:
Phase
1. A distinct stage of development: "The American occupation of Japan fell into three successive phases" (Edwin O. Reischauer).
http://www.thefreedictionary.com/phase
Selected response from:

lorenab23
United States
Local time: 18:07
Grading comment
Many thanks to everyone.
Thank you, lorenab23.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4a well defined exit by stages (not at once)lorenab23
4una salida programada y claramente definidaMPGS
3a clear, precisely determined gradual exit
FX Fraipont


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una salida programada y claramente definida


Explanation:
mi opción
:)

MPGS
Local time: 03:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lorenab23: Hi MPGS, this is an English to English question
58 mins
  -> ooopppsss!, lorenab23. Thx :)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a clear, precisely determined gradual exit


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: Not gradual: phased means in distinct steps/stages.
13 hrs
  -> Thats what gradual means : taking place, changing, moving, etc., by small degrees or little by little:
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a well defined exit by stages (not at once)


Explanation:
Phase
1. A distinct stage of development: "The American occupation of Japan fell into three successive phases" (Edwin O. Reischauer).
http://www.thefreedictionary.com/phase

lorenab23
United States
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to everyone.
Thank you, lorenab23.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :)
7 mins
  -> Thank you ;-)

agree  Veronika McLaren
42 mins
  -> Thank you Veronika!

agree  B D Finch
13 hrs
  -> Thank you BD Finch :-)

agree  Tina Vonhof
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: