ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Human Resources

Mon w/end work

English translation: on Monday, review the weekend's work


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:10 Jun 16, 2011
English to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: Mon w/end work
11
Any stand ins were advised well in advance
Has the stand in turned up ill prepared because of lack of notice
12
Review item prepared eg. Mon w/end work
Has chair assigned responsibility for today’s review item
13
Visitors invited prior to meeting start

What does it mean? Monday through weekend?

Thank you for your help!
Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 03:10
English translation:on Monday, review the weekend's work
Explanation:
I believe that's what it's saying
Selected response from:

Sheila Wilson
Spain
Local time: 02:10
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3on Monday, review the weekend's work
Sheila Wilson
3 +3Monday or weekend work
Martin Riordan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
mon w/end work
on Monday, review the weekend's work


Explanation:
I believe that's what it's saying

Sheila Wilson
Spain
Local time: 02:10
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac: I'd check with the client to be sure, but on the face of it, I agree with this interpretation.
1 min
  -> Thanks. Yes, it's quite possible there are other clues that will confirm it for the Asker, otherwise the client whould be involved

agree  Martin Riordan: Definitely a possible interpretation. It´s fun guessing, isn´t it?
2 mins
  -> Thanks. As long as there's reasonable logic behind it, then I believe it can be useful to stick your neck out. Still, the Asker needs to make the final decision

agree  Amel Abdullah
3 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
mon w/end work
Monday or weekend work


Explanation:
It is my impression that the author is giving two examples of "items prepared". The phrase is unclear and lacking in punctuation, as is much of the context.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 22:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liz Broomfield
10 mins
  -> Thanks, Liz!

agree  Yasutomo Kanazawa
50 mins
  -> Thank you, Yasutomo!

agree  Thuy-PTT
26 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: