ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Idioms / Maxims / Sayings

a family behind every pack

English translation: produced by a family run business


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a family behind every ...
English translation:produced by a family run business
Entered by: Graham Allen-Rawlings
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Nov 12, 2010
English to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Tobacco products
English term or phrase: a family behind every pack
I would like to know the exact meaning of the following phrase in the sentence below:

When you enjoy a Nat Sherman cigarette, you should know that there is "a family behind every pack".

For three generations we have been committed to crafting only the finest products from 100% additive-free natural tobacco.

We hope you enjoy with reserve and thank you for your continuted support.

To which family is the above phrase referring to? Is it the Nat Sherman family or families of the employees who work at the Nat Sherman Co. who work hard to maintain the high quality of the products?
Yasutomo Kanazawa
Local time: 10:11
the Nat Sherman family
Explanation:
The three generations .. grandparents, parents and children of the Sherman family who have all been involved in the business
Selected response from:

Graham Allen-Rawlings
Spain
Local time: 03:11
Grading comment
Thank you again, Graham, for your answer. However, I have one question. If "a family" here means the Nat Sherman family, why don't they use the word "our family" behind every pack?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7the Nat Sherman family
Graham Allen-Rawlings
5 +1the Nat Sherman family graciously grants you the opportunity to die of cancer in various forms
airmailrpl


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
the Nat Sherman family


Explanation:
The three generations .. grandparents, parents and children of the Sherman family who have all been involved in the business

Graham Allen-Rawlings
Spain
Local time: 03:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you again, Graham, for your answer. However, I have one question. If "a family" here means the Nat Sherman family, why don't they use the word "our family" behind every pack?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeux de Mots: yes, a family business
5 mins

agree  Joyce A
10 mins

agree  Jim Tucker
35 mins

agree  Amel Abdullah
50 mins

agree  Sheila Wilson
1 hr

agree  humbird: Right. Then implied meaning is that they are proud being the manufacturer of the cigarette.
7 hrs

agree  airmailrpl: agree with your answer - disagree that they should be proud of their product
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
the Nat Sherman family graciously grants you the opportunity to die of cancer in various forms


Explanation:
the Nat Sherman family graciously grants you the opportunity to die of cancer in various forms

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2010-11-15 11:40:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

>but this was not what I was looking for.
But I did answer your query correctly - just added a bit more (for free):-}

airmailrpl
Brazil
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Thank you airmailpl for your suggestion, and I enjoyed your sarcasm, but this was not what I was looking for.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  British Diana: this is more a personal comment than an explanation for the Asker
1 hr
  -> definitely

agree  Michael Barnett: Not to mention the increased risk of heart disease and stroke! I agree completely with British Diana, but in the final analysis, perhaps the world is better off by tweaking the translation a bit. ;-)
6 hrs
  -> I agree.

neutral  humbird: I don't agree with this answer but I like the sarcasm. BTW, do you have an axe to grind against the family?
6 hrs
  -> against any family who proudly sells tobacco ..actually, it did answer the asker's query also
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2010 - Changes made by Graham Allen-Rawlings:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: