English translation: William Butler Yeats poem, Sailing to Byzantium
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: "THAT is no country for old men."
from a poem by William Butler Yeats, "Sailing to Bizantium" (1928)
Since there is absolutely no context and your question is rather vague, it's hard to say whether what you are looking for is more information on the movie released in 2007, or the source of the quote, which is much older. It originally appeared in a William Butler Yeats poem, "Sailing to Bizantium," first published in the 1928 collection "The Tower."
According to the criticism quoted below, "The action of the poem concerns the problem of immersing oneself in life and at the same time striving for permanence. The opening stanza describes a state of youth, a sensuous, sometimes violent, life with emphasis on productivity and regeneration (“That is no country for old men”), and then contrasts this sensuality with the intellectual and the transitory with the permanent: “Caught in that sensual music all neglect / Monuments of unageing intellect.”"
Both the poem and the essay are worth reading, in my opinion. THAT is no country for old men. The young
In one another's arms, birds in the trees
- Those dying generations - at their song,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing..."
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2010-12-18 17:50:59 GMT) --------------------------------------------------
Thank you B D Finch and Suzan for the correction, it is spelled with a Y. 'Sailing to Byzantium.' Sorry about that. The National Library of Ireland is probably the most authentic source. http://www.nli.ie/yeats/main.html
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-12-18 03:08:59 GMT) --------------------------------------------------
Sorry hikmat, I did not catch what you mean.
I think it is a difficult question. It is hard to describe the exact meaning of this film title.
The following is for your reference: http://filmtank.org/forum/showthread.php?t=528
[quote]all of the "old men" that even survive the movie feel completely jaded, torn apart, and beat by life...[/quote]
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-12-18 03:12:01 GMT) --------------------------------------------------
No Country for Old Men-this title decribes the living state of old men as feeling completely jaded, torn apart, and beat by life...
Yang Min Local time: 09:11 Native speaker of: Chinese, English
Explanation: It refers to the fact that their lifestyle is not fit/good for me their age, suggesting that they should go somewhere else and just rest and relax. It doesn't refer to a country per say, but rather to what they have been doing.
Hope this helps.
Thayenga Germany Local time: 03:11 Specializes in field Native speaker of: German
Explanation: "THAT is no country for old men."
from a poem by William Butler Yeats, "Sailing to Bizantium" (1928)
Since there is absolutely no context and your question is rather vague, it's hard to say whether what you are looking for is more information on the movie released in 2007, or the source of the quote, which is much older. It originally appeared in a William Butler Yeats poem, "Sailing to Bizantium," first published in the 1928 collection "The Tower."
According to the criticism quoted below, "The action of the poem concerns the problem of immersing oneself in life and at the same time striving for permanence. The opening stanza describes a state of youth, a sensuous, sometimes violent, life with emphasis on productivity and regeneration (“That is no country for old men”), and then contrasts this sensuality with the intellectual and the transitory with the permanent: “Caught in that sensual music all neglect / Monuments of unageing intellect.”"
Both the poem and the essay are worth reading, in my opinion. THAT is no country for old men. The young
In one another's arms, birds in the trees
- Those dying generations - at their song,
The salmon-falls, the mackerel-crowded seas,
Fish, flesh, or fowl, commend all summer long
Whatever is begotten, born, and dies.
Caught in that sensual music all neglect
Monuments of unageing intellect.
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing..."
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2010-12-18 17:50:59 GMT) --------------------------------------------------
Thank you B D Finch and Suzan for the correction, it is spelled with a Y. 'Sailing to Byzantium.' Sorry about that. The National Library of Ireland is probably the most authentic source. http://www.nli.ie/yeats/main.html