ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Insurance

negligent claim

English translation: see explanation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:22 Dec 3, 2007
English to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: negligent claim
This is to certify that the above insured has held continuous automobile insurance coverage from 01.01.2001 to 31.01.2007.

During the last six years there have not been any negligent claims presented to us.

What kind of claim is it?
ZenonStyczyrz
Local time: 03:12
English translation:see explanation
Explanation:
Not absolutely sure without more context but it seems to be referring to a claim involving negligence. In other words, the insurance company has not been presented with any claims involving negligence on the part of the insured.

Negligence can be defined as:

The omission to do something which a reasonable man, guided upon those considerations which ordinarily regulate the conduct of human affairs, would do, or doing something which a prudent and reasonable man would not do. It consists in a failure to exercise due care in a case in which a duty to take good care exists. It is a tort giving rise to civil liability.

Negligence is where an act that someone does or forgets to do gives rise to an accident.

For example: a mechanic might fix a vehicles brakes but not connect them properly, if the client has an accident as a result of the mechanics negligence then they could sue the mechanic.
http://www.1st-business-insurance.co.uk/negligence_glossary....

In the UK as in other countries such as the American market, many people who have been injured in a motor car related accident as a result of someone else's negligence usually obtain the services of a solicitor or other legal advisor in order to ensure recovery of legitimate damages or to sue the company or the negligent party for their mishap.
http://www.car-insurance-best.co.uk/car-accidents.htm

Selected response from:

cmwilliams
United Kingdom
Local time: 02:12
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12see explanationcmwilliams


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
see explanation


Explanation:
Not absolutely sure without more context but it seems to be referring to a claim involving negligence. In other words, the insurance company has not been presented with any claims involving negligence on the part of the insured.

Negligence can be defined as:

The omission to do something which a reasonable man, guided upon those considerations which ordinarily regulate the conduct of human affairs, would do, or doing something which a prudent and reasonable man would not do. It consists in a failure to exercise due care in a case in which a duty to take good care exists. It is a tort giving rise to civil liability.

Negligence is where an act that someone does or forgets to do gives rise to an accident.

For example: a mechanic might fix a vehicles brakes but not connect them properly, if the client has an accident as a result of the mechanics negligence then they could sue the mechanic.
http://www.1st-business-insurance.co.uk/negligence_glossary....

In the UK as in other countries such as the American market, many people who have been injured in a motor car related accident as a result of someone else's negligence usually obtain the services of a solicitor or other legal advisor in order to ensure recovery of legitimate damages or to sue the company or the negligent party for their mishap.
http://www.car-insurance-best.co.uk/car-accidents.htm



cmwilliams
United Kingdom
Local time: 02:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zyz: exactly, it's a typo - negligenCE claims, not negligenT claims
47 mins

agree  Kim Metzger: That's the way I read it, too.
53 mins

agree  orientalhorizon
1 hr

agree  Richard Benham
1 hr

agree  ARTES
1 hr

agree  Charlesp: ok
3 hrs

agree  Adnan Tuzcu
8 hrs

agree  Shirley Lao
8 hrs

agree  V_N: yes w/zyz
11 hrs

agree  Mónica Sauza
19 hrs

agree  rkillings: Read it as 'negligence claim'. The OED labels this sense of the adjective (negligent) as "rare". For good reason.
1 day1 hr

agree  Alfa Trans
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: