ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Insurance

"all costs rendered necessary by defects of material workmanship design plan or

English translation: all costs rendered necessary by defects of material, workmanship, design, plan, or specification


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"all costs rendered necessary by defects of material workmanship design plan or
English translation:all costs rendered necessary by defects of material, workmanship, design, plan, or specification
Entered by: Yasutomo Kanazawa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 Sep 1, 2009
English to English translations [PRO]
Insurance / Insurance
English term or phrase: "all costs rendered necessary by defects of material workmanship design plan or
Am I missing something, or is this phrase lacking proper punctuation? As part of an All Risk Construction Policy (CAR) I bumped into this beauty: "all costs rendered necessary by defects of material workmanship design plan or specification". I think it should read "defects of material, workmanship, design, plan or specification" but need some reassurance that I am actually interpreting it correctly.
ajperez50
all costs rendered necessary by defects of material, workmanship, design, plan, or specification
Explanation:
You are correct. There are commas missing after material, workmanship, and design like you pointed out. These commas serve to make clear that every term from material to specification is an independent term, where even one of those every terms mentioned apply to "all costs rendered necessary".
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 10:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5all costs rendered necessary by defects of material, workmanship, design, plan, or specificationYasutomo Kanazawa
4 +1it's old-fashioned legalese
Armorel Young


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
all costs rendered necessary by defects of material, workmanship, design, plan, or specification


Explanation:
You are correct. There are commas missing after material, workmanship, and design like you pointed out. These commas serve to make clear that every term from material to specification is an independent term, where even one of those every terms mentioned apply to "all costs rendered necessary".

Yasutomo Kanazawa
Local time: 10:13
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks Yasutomo. I thought so but, as I said before, I needed the reassurance.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: Correct.
12 mins
  -> Thank you Tina

agree  Goldcoaster
1 hr
  -> Thank you Goldcoaster

agree  Andycarruk: Lack of punctuation is common in legal documents since it can give rise to alternative interpretations without materially improving the text. If it was easy to understand you wouldn't need a solicitor. Self-fulfilling.
6 hrs
  -> Thank you Andy

agree  Demi Ebrite
7 hrs
  -> Thank you Demi

agree  Phong Le
1 day9 hrs
  -> Thank you Phong
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it's old-fashioned legalese


Explanation:
Traditionally, legal documents in English have been written without punctuation other than full stops at the end of sentences. I think you have an example of this traditional style here - it isn't "wrong", but it is old-fashioned.

"As noted above, legal English differs from standard English in a number of ways. The most important of these differences are as follows:
.....
Lack of punctuation. One of the most unusual aspects of old-fashioned legal drafting – particularly in conveyances and deeds – is the almost complete lack of punctuation. This arose from a widespread belief among lawyers and judges that punctuation was unimportant and potentially confusing, and that the meaning of legal documents should be gathered solely from the words used and the context in which they were used. In modern legal drafting, punctuation is (or should be) used for the same reason as it is used in ordinary writing – to give clarification about meaning."
http://en.wikipedia.org/wiki/Legal_English


Punctuation


Punctuation was traditionally omitted in legal documents. Many trust drafters still use no punctuation. If it is used, a sense of guilt or unease or tradition causes drafters (like children) to use it sparingly and in a manner quite distinct from ordinary English composition.

The traditional practice rests on a precedent both ancient and authoritative. The Bible itself, in the original Hebrew, lacks punctuation and even paragraph breaks are rare; though the absence of punctuation adds little ease to its reading or interpretation.
http://www.kessler.co.uk/dtwt/Chap.02Style.html

Armorel Young
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks Armorel. It's good to know how British Lawyers draft their documents. I guess we Americans are sticklers for proper punctuation!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Samantha Payn
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 15, 2009 - Changes made by Yasutomo Kanazawa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: