ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Insurance

was ready to

English translation: prepared


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:22 Apr 26, 2010
English to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Reinsurance; Interview
English term or phrase: was ready to
At that time, the branch was managed by the present Managing Director of COMPANY, whose duties called him back to Madrid in a relatively short time. xxx got on very well with him and after one year , in August 1998 ***was ready to*** take over.

what is the sense of ready here: willing, or prepared?
Ana Juliá
Spain
Local time: 03:13
English translation:prepared
Explanation:
this is suggested by "after one year"

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-04-26 09:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

You could say it was the same thing - after two weeks xxx would not be ready to take over, they would say "no way, I can't handle this - I do not know enough about the job yet etc." i.e. they are unprepared and unwilling. But after a year they might feel more "comfortable" with taking over.
Selected response from:

Mark Nathan
Local time: 03:13
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6prepared
Mark Nathan


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
prepared


Explanation:
this is suggested by "after one year"

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2010-04-26 09:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

You could say it was the same thing - after two weeks xxx would not be ready to take over, they would say "no way, I can't handle this - I do not know enough about the job yet etc." i.e. they are unprepared and unwilling. But after a year they might feel more "comfortable" with taking over.

Mark Nathan
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
48 mins

agree  Goldcoaster
1 hr

agree  claudia bagnardi
3 hrs

agree  Joyce A
4 hrs

agree  Stephanie Ezrol
4 hrs

agree  Ildiko Santana
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Ildiko Santana


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: