Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / License Agreement | | English term or phrase: at all and/or as little | The Entities reserve the right to use (or not use) the Materials ***at all and/or as little**** of the Materials as they so choose.
Hello,
Could someone please clarify the meaning of this phrase? I know "at all" has a negative meaning (in the slightest degree) but I cannot fully grasp the meaning of the phrase.
Thanks! |
|  Marina SoldatiKudoZ activityQuestions: 374 (none open) ( 23 closed without grading) Answers: 4240 Argentina
| | Local time: 22:14
|
| | English translation:below :-) | Explanation: I don't think the text is clearly laid out, with all the brackets and the slashes.... What I believe it means is:
The Entities reserve the right:
- to use the Materials, and/or
- to use as little of the Materials as they choose, or
- not to use the materials at all. |
| Selected response from: Nesrin Local time: 02:14
| Grading comment Thanks so much for the explanation. Have a great weekend! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +7 below :-)
Explanation: I don't think the text is clearly laid out, with all the brackets and the slashes.... What I believe it means is:
The Entities reserve the right:
- to use the Materials, and/or
- to use as little of the Materials as they choose, or
- not to use the materials at all.
| Nesrin Local time: 02:14 Specializes in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 19
|
| | Grading comment | Thanks so much for the explanation. Have a great weekend! |
| Notes to answerer
|
|
| |