ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Linguistics

subsequently

English translation: subsequent to...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:subsequently
English translation:subsequent to...
Entered by: xxxmediamatrix
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:25 Sep 29, 2009
English to English translations [Non-PRO]
Medical - Linguistics / medical paper
English term or phrase: subsequently
Subsequently distant metastases in bilateral axillary lymph nodes were diagnosed, a palliative radiotherapy was performed.

Is this the right adverb? I believe "subsequently" is used when something is actively performed, not discovered by chance.
Any alternatives: "later" ?

Thanks for any suggestions
R.S.
Local time: 16:30
subsequent to...
Explanation:
My reading of this very sloppy English:

Subsequently distant metastases in bilateral axillary lymph nodes were diagnosed, a palliative radiotherapy was performed.
-->
Subsequent to the diagnosis of distant ... nodes, a palliative ... performed.


If you want or need to keep the original sentence structure, along the lines suggested by Arcoiris, then:

Subsequently*,* distant metastases in bilateral axillary lymph nodes were diagnosed *and * palliative radiotherapy was performed.
Selected response from:

xxxmediamatrix
Local time: 12:30
Grading comment
Thanks for the additional explanation to this easy NON_PRO question ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7subsequentlyArcoiris
5subsequent to...xxxmediamatrix


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
subsequently


Explanation:
correct. It means that more metastases were discovered later.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-09-29 11:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

it doesn' have any implication regarding "chance discovery"

Arcoiris
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK
3 mins
  -> thank you

agree  Kathryn Litherland: "following in time, order, or place". It can be active or passive.
6 mins
  -> thank you

agree  Melanie Nassar : and I would be more concerned about *a* palliative radiotherapy. I would delete "a" if I were proofreading.
8 mins
  -> thank you

agree  Eike Seemann DipTrans
17 mins
  -> thank you

neutral  writeaway: but subsequent would seemingly work here too. if it's an adverb, then it's very poor English syntax/even with a comma, it's poor syntax
22 mins
  -> agree, thank you

agree  Jenni Lukac: agree with Kathryn and Melanie and I would put a comma after "subsequently" in answer to writeaway's commentary.
45 mins
  -> agree with the comma

agree  Goldcoaster
2 hrs
  -> thank you

agree  Kay Barbara: with Jenni. I would say have comma has to be put after "subsequently"
19 hrs
  -> Yes, thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
subsequent to...


Explanation:
My reading of this very sloppy English:

Subsequently distant metastases in bilateral axillary lymph nodes were diagnosed, a palliative radiotherapy was performed.
-->
Subsequent to the diagnosis of distant ... nodes, a palliative ... performed.


If you want or need to keep the original sentence structure, along the lines suggested by Arcoiris, then:

Subsequently*,* distant metastases in bilateral axillary lymph nodes were diagnosed *and * palliative radiotherapy was performed.

xxxmediamatrix
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Thanks for the additional explanation to this easy NON_PRO question ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): EdithK, Eike Seemann DipTrans, writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 2, 2009 - Changes made by xxxmediamatrix:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Sep 29, 2009 - Changes made by writeaway:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: