ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Linguistics

which is/ are

English translation: Which is


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Jul 20, 2011
English to English translations [PRO]
Medical - Linguistics / English Grammar
English term or phrase: which is/ are
Hello
Can you hekp me:
I don't have the Spanish version and I would like to know if this sentence is ok: my question is agreement in ... fold which is/ are strongly influenced

The weight of the buttocks and variations of the fatty tissue section, in addition to, the presence of a strong lower groove skin adhesion called gluteal fold or inferior gluteal groove , which is strongly influenced by the action of gravity, create the appearance of ptosis with buttock deformity.

Does it sound ok?
many thanks!!
susiq
English translation:Which is
Explanation:
The "which" refers to "a strong lower groove skin adhesion" so would take an "is".

I would express the sentence thus, with a slight change of punctuation:

The weight of the buttocks and variations of the fatty tissue section, in addition to the presence of a strong lower groove skin adhesion called gluteal fold or inferior gluteal groove, which is strongly influenced by the action of gravity, create the appearance of ptosis with buttock deformity.
Selected response from:

Liz Broomfield
United Kingdom
Grading comment
Thanks!! It was of great help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Which is
Liz Broomfield
3 +1which are
Suzan Hamer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Which is


Explanation:
The "which" refers to "a strong lower groove skin adhesion" so would take an "is".

I would express the sentence thus, with a slight change of punctuation:

The weight of the buttocks and variations of the fatty tissue section, in addition to the presence of a strong lower groove skin adhesion called gluteal fold or inferior gluteal groove, which is strongly influenced by the action of gravity, create the appearance of ptosis with buttock deformity.

Liz Broomfield
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks!! It was of great help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Muir: verb must be singular 'is' to agree with singular noun 'adhesion'.
8 mins
  -> Thank you!

agree  Donna Stevens
19 mins
  -> Thanks!

agree  Charles Davis
40 mins
  -> Thank you!

agree  Jack Doughty
42 mins
  -> Thanks!

agree  Gert Sass (M.A.)
46 mins
  -> Thank you!

agree  Jenni Lukac
1 hr
  -> Thank you!

agree  Phong Le
3 hrs
  -> Thanks!

agree  LaraBarnett
3 hrs
  -> Thanks!

agree  MedTrans&More
4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
which are


Explanation:
The voice of dissent here. Why are we not sure that "which" might also refer to "the weight of the buttocks and variations of the fatty tissue section"?

Could the writer not mean that "The weight of the buttocks and variations of the fatty tissue section, as well as [or along with] the presence of a strong lower groove skin adhesion called a gluteal fold or inferior gluteal groove, [all of] which are strongly influenced by the action of gravity, create the appearance of ptosis with buttock deformity"?

If it were only the gluteal fold that was affected by the action of gravity, would it not be "called a gluteal fold or inferior gluteal groove that is strongly influenced by the action of gravity?

Just asking....


Suzan Hamer
Netherlands
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: This is a possibility but in either case it should be 'which'.
2 hrs
  -> Thanks, Tina. The way I read it though, if "which" is used to refer to only the gluteal grove or fold, unless the sentence is rewritten, we are again left with the confusion about what "which" refers to, and whether to use "is" or "are".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: