ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Linguistics

an easy-to-use device

English translation: an easy-to-use device


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an easy-to-use device
English translation:an easy-to-use device
Entered by: Allison Wright
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Aug 11, 2011
English to English translations [PRO]
Linguistics / hyphenation
English term or phrase: an easy-to-use device
This question really has nothing to do with the subject fields, but has to do with hypehnation.

Please confirm the following two forms are correct:

The device is easy to use. (no hyphens)
This is an easy-to-use device. (hyphens)

A little worried that I may be a bit old-fashioned here. Perhaps this type of hyphen use has fallen away, or use of hyphens in patents is generally avoided?
Thanks for your help!
Allison Wright
Portugal
Local time: 02:18
an easy-to-use device
Explanation:
I agree with you (UK)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-08-11 10:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://styleguide.yahoo.com/editing/punctuate-proficiently/h...

Examples
The well-behaved dog won first prize.
He was well-behaved.
Positive reinforcement made him well behaved.

Sign up now for our trouble-free service.
The service is trouble-free.

It’s an easy-to-use tool.
The tool is easy to use. (Adjective + infinitive exception)

Sample our fresh-from-the-field produce.
Our produce is fresh from the field. (Adjective + prepositional phrase exception)

Her redder-than-red face betrayed her embarrassment.
Her face was redder than red. (Adjective + “than” exception)

This is an often-referred-to section.
This section is often referred to. (Adverb + past participle + preposition exception)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-08-11 10:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Look at the ambiguity of "a small appliance industry", written without a hyphen.
Selected response from:

Steve Dreggs
Local time: 02:18
Grading comment
Thank you all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +13an easy-to-use device
Steve Dreggs


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
an easy-to-use device


Explanation:
I agree with you (UK)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-08-11 10:02:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://styleguide.yahoo.com/editing/punctuate-proficiently/h...

Examples
The well-behaved dog won first prize.
He was well-behaved.
Positive reinforcement made him well behaved.

Sign up now for our trouble-free service.
The service is trouble-free.

It’s an easy-to-use tool.
The tool is easy to use. (Adjective + infinitive exception)

Sample our fresh-from-the-field produce.
Our produce is fresh from the field. (Adjective + prepositional phrase exception)

Her redder-than-red face betrayed her embarrassment.
Her face was redder than red. (Adjective + “than” exception)

This is an often-referred-to section.
This section is often referred to. (Adverb + past participle + preposition exception)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-08-11 10:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Look at the ambiguity of "a small appliance industry", written without a hyphen.

Steve Dreggs
Local time: 02:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you all.
Notes to answerer
Asker: Thank you. Steve for confirmation and thanks to all for the lovely prompt discussion and links. I shall carry a few extra hypens in my handbag/purse, now that I do not need quite so many commas!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: And me too; although modern US usage seems to be to omit these hyphens, I feel this is to be deprecated, as generally they help comprehension — and we see enough questions in this forum where the failure to understand arises from lack of helpful hyphens
2 mins
  -> Thanks Tony

agree  Charles Davis
6 mins
  -> Thanks Charles

agree  Melanie Nassar : Correct US usage requires hyphenation for use as adjectives; actual US usage varies (widely) from person to person.
11 mins
  -> Thanks Melanie

agree  Jenni Lukac: Agree with Melanie. Check Chicago Manual of Style or Merriam-Websters Collegiate Dictionary online when in doubt.
26 mins

agree  Jack Doughty
45 mins

agree  ClaraVal
45 mins

agree  Thayenga
1 hr

agree  Amel Abdullah: I am fron the U.S. and would definitely use the hyphens.
2 hrs

agree  Armorel Young
2 hrs

agree  amarpaul
3 hrs

agree  Lesley Clayton: Definitely with hyphens; it's a compound adjective.
3 hrs

agree  Sonia Geerlings
3 hrs

agree  Jim Tucker: there is some question about whether it should be used with an adverb ("often" above ) -- in any case, the hyphen is certainly to be avoided after -ly adverbs
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Jim Tucker


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 11, 2011 - Changes made by Tony M:
FieldLaw/Patents => Other
Field (specific)Sports / Fitness / Recreation => Linguistics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: