ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Linguistics

gerund usage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:40 Dec 15, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to English translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: gerund usage
Hi,

I need some help with the sentence below.

XX offers training to you to help you implement the best business practice, giving you assurance.

Here what does "giving" refer to? Best business practice or training, or as a result of the training, you get assurance?

Can you explain?

Also is there a general rule in such sentences?

Thank you
Gannush
Local time: 04:19


Summary of answers provided
4 +1bet business practices
NancyLynn
4adverbal participe
Alexandra Taggart


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adverbal participe


Explanation:
Normally used with a preposition: '... by giving you...'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-15 04:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, didn't type properly - "adverbial participle"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-15 04:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

Assurance of moral and professional support, they answer your professional questions as well as they give you their good advise at the start.

Alexandra Taggart
Russian Federation
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bet business practices


Explanation:
Your original question was, essentially, what is the subject of the verb giving in this sentence?

I agree with everyone else, it's badly written. You are not asked to rewrite though, are you? :)

The point of the sentence is that the training helps you implement best business practices, and these practices will then give you confidence in your day-to-day business.

That's how I read it, anyhow :)

NancyLynn
Canada
Local time: 21:19
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: One might well feel that 'implement' is in fact the subject of this verb, had it only been written in such a way that it was a noun ;-)
2 hrs

agree  Oliver Lawrence: I suspect the author doesn't know either, but it seems more logical that what gives the customer a nice warm feeling is the knowledge that they've got good business practices, not the mere fact of having had training.
14 hrs
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: