English to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Linguistics / usage of "would" | | English term or phrase: "would" here | In this text for a song:
"We died half-way down
Where freedom would be found
The heart would be crowned
To live to rule here down on earth"
Is "would" used properly or should it be replaced with "should"? The aimed meaning here is sth. like "We've died half way down, where freedom would (or should) have been found all the way down". A Canadian native whom I asked wants to change it to "should" while a British native says "would" is alright... So I ask here hoping for a professional clarification. Thank you. |
| Izabela CzartoryskaKudoZ activityQuestions: 19 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 68 Netherlands
| | Local time: 03:19
|
| | English translation:would | Explanation: I like would better than should here. I take it this is not a translation from another language that needs to convey a particular meaning. Of course, you have great poetic license for a song anyway.
The differences between would and should are really too complicated to get into here and both can be used for the past tense or conditional, so it's really a matter of personal preference, and mine (US native speaker) is for would.
"We died have way down where freedom *would* be found" means something like we died half way, before getting to freedom, whereas with *should* it sounds to me something like we died half way before getting to where freedom was supposed to be.
|
| Selected response from: Melanie Nassar Palestine Local time: 03:19
| Grading comment Thank you very much. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 5 +2 | would | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2 would
Explanation: I like would better than should here. I take it this is not a translation from another language that needs to convey a particular meaning. Of course, you have great poetic license for a song anyway.
The differences between would and should are really too complicated to get into here and both can be used for the past tense or conditional, so it's really a matter of personal preference, and mine (US native speaker) is for would.
"We died have way down where freedom *would* be found" means something like we died half way, before getting to freedom, whereas with *should* it sounds to me something like we died half way before getting to where freedom was supposed to be.
| Melanie Nassar Palestine Local time: 03:19 Meets criteria Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 16
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |