Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | | English term or phrase: low run rate | I’m translating a work instruction about using metal detectors in a confectionery factory.
,,Rejection confirmation
There are different types of rejection mechanism in place on the Metal/ X-Ray Detectors:
i. Air Blast/ Pusher Arm: product is physically pushed off the conveyor into the metal reject bin
ii. Retracting Belt (closed default position): belt retracts to allow the product to drop into the reject bin below. If the mechanism is disabled e.g. due to a fault or during a failsafe test, the conveyor will default to a closed position
iii. Belt stop mechanism for certain products that are exposed to damage if rejected by standard reject mechanisms such as 2kg characters and egg products running at a very low run rate. This method can only be used by authorisation from the Technical department and the detector set up by a trained engineer. ‘’
I am not clear about the meaning of ‘’low run rate’’. Does this imply that these particular products travel very slowly on the conveyor belt and their number in a batch is relatively low?
Thank you |
| | | English translation:low yield/production rate | Explanation: Here is a link that explains "run rate": http://www.investopedia.com/terms/o/owner_earnings_run_rate....
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2012-01-27 19:09:05 GMT) --------------------------------------------------
I really wanted to find something that referred to "a low run rate" as the slow speed at which the products were moving along the belt but I haven't been lucky. This makes me think that they must be referring to the "run rate" explained in the link I've posted above. Although I admit I would prefer it to be the rate at which the products are moving. |
| Selected response from:
Helena Chavarria Local time: 03:19
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |