ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Medical: Pharmaceuticals

medicine. Or medicines (grammar)

English translation: Please see below


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:11 Jan 23, 2010
English to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: medicine. Or medicines (grammar)
Okay, the monkey in my head has lost all direction and I'm hoping you can help get it to stop bouncing around.

Is it medicines market, or medicine market? Medicines policy or medicine policy? Medicines availability or medicine availablity? Medicines use or medicine use? Medicine prices or medicines prices? Medicines financing or medicine financing? Medicine or medicines reimbursement scheme? Is there a rule here?

I have some reference texts, but it just depends on the writer: some use plural, some use singular. I like the plural: medicines policy sounds good. But where do I draw the line? Medicines availabilty sounds like it needs an apostrophe. Is there a rule here?

Monkey going crazy. Few examples below.

- ...all those involved in the process of medicines supply.

- ....analyse data on medicines prices...

- The switch from government medicine financing to private medicine financing means..

- medicine reimbursement schemes in some countries...

- In the United States, where there is a well-regulated medicines market, medicine side effects are in the top ten most common causes of death .

Note the first s and the absence of a second in the example above...

And especially for the ones that think it might be medicine prices but medicines policy:

- • medicine pricing policies that promote....;
adremco
Local time: 05:03
English translation:Please see below
Explanation:

medicine prices, medicine supply, medicine use, medicine reimbursement, medicine availability etc. are compound nouns, and the general rule is that the last element in the compound should take the plural -s. Hence IMO "medicine" should in all cases be without the plural -s, i.e.
medicine price/medicine prices
medicine supply/medicine supplies
medicine use/medicine uses
medicine reimbursement/medicine reimbursements
medicine availability/medicine availabilities

This can be referenced in the Oxford English Grammar by Sidney Greenbaum (hardback), Oxford University Press, Section 4.7 Irregular Plurals, No. 9. Plurals of compounds where the following can be read:

Compounds generally follow the regular rule by adding the regular -s inflection to their last element:
gunfight/gunfights
pop group/ pop groups ...

Compounds ending in an adverb also generally follow the regular rule:
close-up/close-ups
take-over/take-overs
stand-in/stand-ins

However, there some exceptions to this rule, for example:
1) passer-by/passers-by
listener-in/listeners-in

2) mouthful/mouthfuls or mouthful
spoonful/spoonfuls or spoonful

3) sister-in-law/sisters-in-law or sister-in-laws

Some compounds consisting of a noun plus a postmodifying adjective also allow both alternatives:
attorney general/attorneys general or attorney generals
poet laureate/poets laureate or poet laureates

Other compounds with a postmodifying adjective or prepositional phrase have the plural inflection only in the first part:
notary public/ notaries public
heir apparent/heirs apparent.




Selected response from:

Marga Shaw
Local time: 03:03
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Please see belowMarga Shaw
4 +5The first one should be medicine supply
Jack Doughty


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
medicine. or medicines (grammar)
The first one should be medicine supply


Explanation:
Though it could be "The supply of medicines".

Jack Doughty
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tina Vonhof: I think it should be 'medicine' in all the examples given by asker.
1 hr
  -> Thank you. So do I.

agree  writeaway: basic En grammar, isn't it?
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Yasutomo Kanazawa
4 hrs
  -> Thank you.

agree  lirka: supply OF works best, IMO
19 hrs
  -> Thank you. I think so too.

agree  Verginia Ophof
20 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
medicine. or medicines (grammar)
Please see below


Explanation:

medicine prices, medicine supply, medicine use, medicine reimbursement, medicine availability etc. are compound nouns, and the general rule is that the last element in the compound should take the plural -s. Hence IMO "medicine" should in all cases be without the plural -s, i.e.
medicine price/medicine prices
medicine supply/medicine supplies
medicine use/medicine uses
medicine reimbursement/medicine reimbursements
medicine availability/medicine availabilities

This can be referenced in the Oxford English Grammar by Sidney Greenbaum (hardback), Oxford University Press, Section 4.7 Irregular Plurals, No. 9. Plurals of compounds where the following can be read:

Compounds generally follow the regular rule by adding the regular -s inflection to their last element:
gunfight/gunfights
pop group/ pop groups ...

Compounds ending in an adverb also generally follow the regular rule:
close-up/close-ups
take-over/take-overs
stand-in/stand-ins

However, there some exceptions to this rule, for example:
1) passer-by/passers-by
listener-in/listeners-in

2) mouthful/mouthfuls or mouthful
spoonful/spoonfuls or spoonful

3) sister-in-law/sisters-in-law or sister-in-laws

Some compounds consisting of a noun plus a postmodifying adjective also allow both alternatives:
attorney general/attorneys general or attorney generals
poet laureate/poets laureate or poet laureates

Other compounds with a postmodifying adjective or prepositional phrase have the plural inflection only in the first part:
notary public/ notaries public
heir apparent/heirs apparent.






Marga Shaw
Local time: 03:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa: good and clear explanation
1 hr
  -> Thank you Yasutomo!

agree  Goldcoaster
9 hrs
  -> Thank you Goldcoaster!

agree  British Diana
20 hrs
  -> Thank you Diana!

agree  Polangmar
1 day15 hrs
  -> Thank you Polangmar!

agree  Jörgen Slet
1 day22 hrs
  -> Thank you Jörgen!

agree  Paula Vaz-Carreiro
6 days
  -> Thank you Paula!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23, 2010 - Changes made by Ron Willems:
Language pairDutch to English => English
FieldOther => Medical
Field (specific)Slang => Medical: Pharmaceuticals


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: