global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English » Other


English translation: based on rules


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:rules-based
English translation:based on rules
Entered by: Rafael Bordabehere
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 May 17, 2009
English to English translations [PRO]
English term or phrase: rules-based
"The Automated Targeting System (ATS) -is a rules-based program to highlight potential risk, patterns, and targets."

Një shpjegim që kam gjetur:
Using "if-this, do that" rules to perform actions. Rules-based products implies flexibility in the software, enabling tasks and data to be easily changed by replacing one or more rules.

Ka ndonjë përkthim që nuk i bie aq përciptas sa "i bazuar në rregulla"?
United Kingdom
Local time: 16:41
based on rules
Something that works according to rules that can be easily changed to modify its behaviour.
Selected response from:

Rafael Bordabehere
Local time: 13:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +3based on rules
Rafael Bordabehere



11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
based on rules

Something that works according to rules that can be easily changed to modify its behaviour.

Rafael Bordabehere
Local time: 13:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hi Rafael. Sorry, I seem to have posted the anwer in error - I meant to post this in the Eng>Alb pair. Thanks for the clarification anyway.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yasutomo Kanazawa
2 mins
  -> Thanks Yasutomo.

agree  lirka
2 mins
  -> Thanks lirka.

agree  Richard McDorman: Yes (as opposed to random, based on constraints rather than rules, etc.).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
May 17, 2009 - Changes made by Rafael Bordabehere:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: