Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | English to English translations [PRO] | | English term or phrase: Blows it out of the water | Let us suppose that it simply did not know that ignoring this article violates the agreement on loyal cooperation between the Council and Parliament and therefore blows it out of the water.
Talking about the European Council undermining the European Parliament competences. According to references checked, to blow out of the water means to do something socking, surprising. It doesn't seem to fit very well here. |
| | | English translation:eliminates/ignores | Explanation: I'm not sure - and this text does not sound like it was written by a native - but I think it means that it is contempuous of it, i.e. that it eliminates or ignores it completely, or acts as if it isn't there. Like a battleship would "blow" other irritating little ships out of the water. It's a possibility, but I'm really not sure. |
| Selected response from: xxxIanW Local time: 07:36
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |