ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Other

practice on his subjects

English translation: his = the good suggestor’s, subjects = the good suggestor’s subjects


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:29 Aug 4, 2011
English to English translations [PRO]
Other
English term or phrase: practice on his subjects
Hello everyone,

You should learn to give suggestions in an earnest , firm, positive manner, your voice showing that you expect them to be acted upon, and your mind assuming the belief that such will be the case. If you have not this desirable quality you should take a few lessons from some good suggestor, and ****practice on
his subjects****. The experience thus gained will be most useful. It is almost impossible to convey in a written lesson the manner and tone of voice best adapted for this purpose, which information I always impart to my personal classes by means of actual experiments, under my supervision. If you will form a mental picture of what is implied by the two words Confident Earnestness , you will be able to grasp the idea I intend to convey
when I tell you to make your suggestions “in the proper manner.”

What does "practice on his subjects" imply? Is it a synonym for "take lessons from a suggestor" (i.e. subjects in the sense areas of knowledge)?

Or does it mean practice on students/clients of the suggestor?

Thank you.
klp
Local time: 06:06
English translation:his = the good suggestor’s, subjects = the good suggestor’s subjects
Explanation:
The “subjects” are the people who are acted upon by the “good suggestor”
Selected response from:

Ambrose Li
Canada
Local time: 22:06
Grading comment
Many thanks to everyone.
Thank you, Ambrose Li.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ambiguous
B D Finch
3his = the good suggestor’s, subjects = the good suggestor’s subjects
Ambrose Li


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
his = the good suggestor’s, subjects = the good suggestor’s subjects


Explanation:
The “subjects” are the people who are acted upon by the “good suggestor”

Ambrose Li
Canada
Local time: 22:06
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks to everyone.
Thank you, Ambrose Li.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ambiguous


Explanation:
This is both ambiguous and grammatically incorrect. The verb to practise is spelt with an "s". "Practice" is the noun form in British English. In US English the noun is "practise".

Though I would guess that the "subjects" in question are probably the people whom the "suggestor" makes suggestions to, one cannot be sure that it doesn't mean the subject matter (e.g. finance, business management). The only person who can really clarify this is the author of the source text.

B D Finch
France
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Amel Abdullah: I agree this is somwhat ambiguous but that "subjects" probably does refer to the people whom the suggestor makes suggestions to. I also wanted to mention that "practice" (with a "c") is both a noun and a verb in U.S. English.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: