ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English » Poetry & Literature

But of

English translation: Typo: should be "bit of"


13:18 Oct 28, 2009Login or register (free) for more options.
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: But of
It is from "Angel Pavement".

“Ar, yes,” said T. Benenden, preparing to consume some of his own stock. “Well, my answer to that question of yours was, ‘I am and I’m not.’ And how do you puzzle that out?’ he asked with the air of a man who had produced a rare riddle. “But of a facer that, eh?”


Thank you in advance!
Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 17:25
English translation:Typo: should be "bit of"
Explanation:
"Bit of a facer, that, eh?" means "That's something you'll find very difficult to answer, won't you?"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-28 13:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

If you're enjoying "Angel Pavement", you would probably like "The Good Companions", by the same author, if you haven't read it already.
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 14:25
Grading comment
Thank you, Jack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10Typo: should be "bit of"
Jack Doughty


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
but of
Typo: should be "bit of"


Explanation:
"Bit of a facer, that, eh?" means "That's something you'll find very difficult to answer, won't you?"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-10-28 13:26:53 GMT)
--------------------------------------------------

If you're enjoying "Angel Pavement", you would probably like "The Good Companions", by the same author, if you haven't read it already.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 306
Grading comment
Thank you, Jack!
Notes to answerer
Asker: Just wanted to make sure :)

Asker: Thank you, Jack! "Angel Pavement" is not bad. I am in the process of obtaining my second degree in T&I and this book is included into the list of literature to be read.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeux_de_Mots
1 min
  -> Thank you.

agree  kmtext
2 mins
  -> Thank you.

agree  Henry Schroeder: this time you beat me
3 mins
  -> Thank you. "What you loses on the roundabouts, you picks up on the swings".

agree  Patricia Townshend
14 mins
  -> Thank you.

agree  Victoria Barkoff
54 mins
  -> Thank you.

agree  Suzan Hamer
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Marju Galitsos
3 hrs
  -> Thank you.

agree  Goldcoaster
5 hrs
  -> Thank you.

agree  Liam Hamilton
22 hrs
  -> Thank you.

agree  Andrew Vdovin
2 days19 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: