ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Poetry & Literature

Adjectivus

English translation: Adjective user


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:33 Jul 5, 2011
English to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Adjectivus
Darius Mehta, Impassioned Professor of English, Adjectivus Emeritus.

I know it's a mock title but I need to make sure that I understand the nuances properly and I'm not sure about Adjectivus here. My take is that it's supposed to mean "auxiliary, non-essential, an add-on"; is there anything more to it?
allp
Poland
Local time: 04:09
English translation:Adjective user
Explanation:
No, I don't think that's what it means, though it is all together possible. What I get when I read it is that he (she?) is great with words - adjectives specifically, even as evidenced in the description itself! (which contains several adjectives).

Emeritus tends to communicate that someone holds a title with honors (though literally it means they are a retired professor retaining the title.)

I can't find it in these dinky online dictionaries, but the suffix -us is being used comically to denote that the word is a Latin word and this official. He/She is pretty much saying they are a smarty pants who loves to make long adjectival sentences (sentences with lots of modifiers!).

That's my take on it! :)

Antoinette
American
Selected response from:

Therrien
Canada
Local time: 22:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Adjective user
Therrien
4prose-prone
Jenni Lukac
2flowery, verbose, pompous and/or a fool?Charles Davis


Discussion entries: 2





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
adjectivus
Adjective user


Explanation:
No, I don't think that's what it means, though it is all together possible. What I get when I read it is that he (she?) is great with words - adjectives specifically, even as evidenced in the description itself! (which contains several adjectives).

Emeritus tends to communicate that someone holds a title with honors (though literally it means they are a retired professor retaining the title.)

I can't find it in these dinky online dictionaries, but the suffix -us is being used comically to denote that the word is a Latin word and this official. He/She is pretty much saying they are a smarty pants who loves to make long adjectival sentences (sentences with lots of modifiers!).

That's my take on it! :)

Antoinette
American


Example sentence(s):
  • An adjectivus emeritus would probably say this: What a beautiful wonderful gorgeous day, with song birds contentedly singing their beautiful hearts out. (many adjectives)

    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/emeritus
Therrien
Canada
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you. I loved your example sentence :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephanie Ezrol: I was thinking along the same line, lots of flowery adjectives, not much substantive content, irony or metaphor
15 mins

agree  British Diana
7 hrs

agree  Thayenga
7 hrs

agree  gallagy2
13 hrs

agree  Phong Le
1 day14 hrs

agree  Thuy-PTT
2 days8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
adjectivus
flowery, verbose, pompous and/or a fool?


Explanation:
Your suggestion has some etymological basis, since "adjectivus" really means "added on". This could be what the writer had in mind, but on the whole I tend to doubt it, mainly because I don't think many readers are likely to get that sense from it.

I had two ideas about this. The first is essentially the one Therrien has outlined: a user of adjectives, in other words, a person given to flowery, verbose speech (consistent with "Impassioned"). The mock-Latin ending tends to accentuate the implication of pomposity. I think this is quite likely to be at least part of what "Adjectivus" implies.

My other idea depends on a particular sense of the word "adjectival", which is a little archaic but still found and certainly known to me from literature: "adjectival" can be a euphemism for "bloody" or some other swear word, particularly in the expression "adjectival fool" for "bloody fool". This occurs, for example, in Peter Carey's True History of the [Ned] Kelly Gang:

"Also, and effectively given the violence of the story and the reputation of Kelly himself, there is a winning sense of decorum in Kelly's refusal to report strong language. Instead we get b----r, and b----y, and most notably the replacement of all other swear words with the cover-all term "adjectival."
"Only an adjectival fool would give this novel less than 5 stars."
http://www.amazon.com/True-History-Kelly-Gang-Novel/product-...

This use of "adjectival" is also discussed here¨:
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=43089

"She was an adjectival fool for putting other people's lives at risk."
http://forums.about.com/n/pfx/forum.aspx?tsn=10&nav=messages...

"Madame Melba, staying at Menzies Hotel, 'phoned through for some novels in French. Slade took the order and sent a selection to her. She returned them in a rage the next day. She threw them on the counter with a flow of not very elegant language, calling him an adjectival fool."
http://nishi.slv.vic.gov.au/latrobejournal/issue/latrobe-59/...

I think it is just possible that this idea is part of what "Adjectivus" is being used to suggest.




Charles Davis
Local time: 04:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you for your comments


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  gallagy2: as usual you present a good argument but think Therrien's answer is more likely:-)
13 hrs
  -> Thanks, gallagy. Perhaps both senses are implied, as I've suggested.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adjectivus
prose-prone


Explanation:
perhaps another way of putting it. Obviously a tongue-in-cheek reference to someone addicted to gilding the lily. :Orwell's onto something – ickis.com -ickis.com/2011/04/11/orwells-onto-something/ - En caché11 Apr 2011 – I wouldn't say Orwell attacks the prose-prone writer so much as addresses the shortcomings of his pretty words. It made me feel a bit better ...;www.lyricsbay.com/nrrrd_grrrl_lyrics-mc_chris.html - En cachéProlific and prone to prose. Always sick and has a cold. Stuffed nose she's got to blow. I've got many cold remedies, many old enemies ...; www.thefreemanonline.org/author/Gerald P. ODrisc... - En caché2 Jul 2011 – Economists are prone to write turgid prose and employ a jargon-filled style. Not these two gems. Each author is a deservedly well-regarded [ ...; Urban Dictionary: Gilding the Lilly - [ Traducir esta página ]
www.urbandictionary.com/define.php?...Gilding the%2... - En cachéTo adorn unnecessarily something already beautiful. The expression is a condensation of Shakespeare's metaphor in King John: "To gild refined gold,...

Jenni Lukac
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111
Notes to answerer
Asker: Thank you - gilding the lily is a nice way of putting it

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: