Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Fantasy | | English term or phrase: I am the bull of the lick | in a pseudo-biography I'm translating into Hebrew, the yonung Abe Lincoln fights a couple of guys, throws the strongest of them down and shouts "I am the bull of the lick". I think I got the general meaning of it but can anyone help? What's that 'lick' he's talking about? - When I know that I can think of someway to make it work in Hebrew.
Thanks,
Hagy. |
| | | I am the king of the salt lick | Explanation: I am guessing the lick is the salt lick that herds of cattle have access to. Presumably, the bull is given first option at the lick and the herd of cows accesses it afterwards. So he's king of the jungle, bull of the salt-lick! |
| Selected response from:
Liz Broomfield United Kingdom
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |