Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to English translations [PRO] Religion | | English term or phrase: “where he is at.” | Hello everyone,
The doctrine of nonresistance is misunderstood; it
does not mean that you should be a backboneless creature—a
sheep like, rabbit hearted specimen of humanity. No, no; when
you allow a man to impose on you and wrong you, you are
not acting right toward the other man; duty to him demands
that you let him know just “where he is at.” I am speaking of
real aggression or invasion of your rights, now, not of fancied
wrongs or mountains made of molehills; that is the other
extreme
Thank you. |
| klpKudoZ activityQuestions: 1124 ( 2 open) ( 2 closed without grading) Answers: 120
| Local time: 06:11
|
| | English translation:how he has wronged you | Explanation: It is your duty to make him aware of what he has done wrong. |
| Selected response from:
Martin Riordan Brazil Local time: 23:11
| Grading comment Many thanks to everyone.
Thank you, Martin. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |