ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English » Zoology

Psophus stridulus

English translation: rattle grasshopper


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Psophus stridulus
English translation:rattle grasshopper
Entered by: Gennady Lapardin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:49 Nov 17, 2011
English to English translations [PRO]
Science - Zoology / Insects
English term or phrase: Psophus stridulus
Is there a "colloquial" name (in English) for this specific small-size locust? It's not a grasshopper. Thank you
Gennady Lapardin
Local time: 05:29
rattle grasshopper
Explanation:
Yes, it is strictly a locust and not a grasshopper, but this is its common name. Common names are quite often not scientifically accurate!

http://eol.org/pages/494400/names/common_names
http://www.david.element.ukgateway.net/grasshoppersandcricke...
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 03:29
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3rattle grasshopperCharles Davis


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
psophus stridulus
rattle grasshopper


Explanation:
Yes, it is strictly a locust and not a grasshopper, but this is its common name. Common names are quite often not scientifically accurate!

http://eol.org/pages/494400/names/common_names
http://www.david.element.ukgateway.net/grasshoppersandcricke...

Charles Davis
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: French. Le Criquet stridulant ! It should be it

Asker: And the second gives final answer. Thank you very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wordeffect
3 hrs
  -> Many thanks, Wordeffect

agree  BdiL: Specially agree with inaccuracy of common names. Maurizio
21 hrs
  -> Thanks very much, Maurizio :)

agree  Phong Le
23 hrs
  -> Thanks, Phong Le :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: