Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to French translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | | French term or phrase: agences de consulting | Y'a-t-il une différence entre :
Cabinet de consultants et agences de consulting, ou bien est-ce blanc bonnet et bonnet blanc ? |
| Alain ChourakiKudoZ activityQuestions: 48 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 267 France
| | Local time: 04:35
|
| | Selected response from: Beila Goldberg Belgium Local time: 04:35
| Grading comment Merci beaucoup. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   agences de consulting / cabinets de consultants
Explanation: Pour moi, c'est blanc bonnet ...
Suivant l'envie de faire peut-être plus international en frenglish.
| Beila Goldberg Belgium Local time: 04:35 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |