ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French » Food & Dairy

flocons de sigle

French translation: flocons de seigle


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:flocons de sigle
French translation:flocons de seigle
Entered by: Hebat-Allah El Ashmawy
Options:
- Contribute to this entry

16:33 Jun 29, 2009Login or register (free) for more options.
French to French translations [Non-PRO]
Marketing - Food & Dairy / Museli de fruits
French term or phrase: flocons de sigle
que signifie SIGLE?
Il s'agit d'un des ingredients des cereales compris dans ce museli.
Merci en avance
Hebat-Allah El Ashmawy
Egypt
Local time: 00:35
flocons de seigle
Explanation:
Faute de frappe...

Il s'agit à coup sûr de flocons de seigle.
Selected response from:

MBCatherine
France
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11flocons de seigle
MBCatherine
3 +2flocons de seigle
elena zanetti


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
flocons de seigle


Explanation:
Faute de frappe...

Il s'agit à coup sûr de flocons de seigle.

MBCatherine
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli RIOBOO
0 min

agree  elena zanetti
1 min

agree  jlsjr
4 mins

agree  Cathie Nazé
4 mins

agree  marie-christine périé
18 mins

agree  CFournier: oui, et ces flocons font partie d'un MUESLI (et pas d'un museli)
24 mins

agree  Emilie Griveau
44 mins

agree  Fabien Champême
2 hrs

agree  Tony M
6 hrs

agree  Robintech
14 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach: des flocons de sigle, c'était si surréaliste...!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
flocons de seigle


Explanation:
je pense que il y a une erreur...

elena zanetti
Italy
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
14 hrs
  -> merci!

agree  Geneviève von Levetzow
15 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): marie-christine périé, Sara M


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: