ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French » Law (general)

le ou la notaire

French translation: Madame le notaire


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le ou la notaire
French translation:Madame le notaire
Entered by: Gad Kohenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Jul 24, 2009
French to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Étude notariale
French term or phrase: le ou la notaire
Lorsqu'il s'agit d'une femme, dit-on "le" ou "la" notaire ?
Martine COTTARD
Portugal
Local time: 02:31
Madame le notaire
Explanation:
www.pbase.com/cmd/image/82045720
Selected response from:

Gad Kohenov
Local time: 04:31
Grading comment
merci desertfox ! à vous aussi VJC !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Madame le notaire
Gad Kohenov
Summary of reference entries provided
Guide de l'Etiquette et du Savoir-vivreVJC

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Madame le notaire


Explanation:
www.pbase.com/cmd/image/82045720

Gad Kohenov
Local time: 04:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci desertfox ! à vous aussi VJC !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: je pense, oui, et on écrit "Maître" à la dame comme au monsieur.
6 mins
  -> Merci beaucoup!

agree  Geneviève von Levetzow
45 mins
  -> -> Merci beaucoup!

agree  Arnold007
2 hrs
  ->  -> -> Merci beaucoup!

agree  · george ·
17 hrs
  -> Mersi!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 mins peer agreement (net): +2
Reference: Guide de l'Etiquette et du Savoir-vivre

Reference information:
http://books.google.com/books?id=Pgtkx8zqNBMC&pg=PA312&lpg=P...

VJC
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Arnold007: Merci pour la référence !
2 hrs
agree  · george ·
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 26, 2009 - Changes made by Gad Kohenov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: