ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French » Law (general)

demande principale en divorce vs. demande en divorce


19:14 Nov 4, 2009Login or register (free) for more options.
French to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorce
French term or phrase: demande principale en divorce vs. demande en divorce
Hi all,

Can someone tell me if there is a difference between a "demande **principale** en divorce" and a "demande en divorce" ? I have been translating "demande en divorce" as "petition for divorce".

Comments?

Thanks!
Hattie Hill
United States
Local time: 18:44


Summary of answers provided
4 +1demande principale en divorce vs. demande en divorcejlsjr


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
demande principale en divorce vs. demande en divorce


Explanation:
The "demande principale" is the first or initial petition in a divorce procedure when other divorce petitions exist (petitions based on different grounds), introduced by the other spouse or by the spouse who has introduced the first one.
See:
http://www.divorce.fr/free-content/free_temp1/la-demande-rec...
http://www.courdecassation.fr/publications_cour_26/rapport_a...

jlsjr
United States
Local time: 18:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aude Sylvain
5 hrs
  -> Merci, Aude!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: