Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French term or phrase:Je fais de la traduction ou la traduction
Je confonds toujours l'accord selon le verbe faire, s'il vous plait vous pouvez m'aider??
Par exemple: On écrit je fais mes études (mais pourquoi c'est comme ça ? )
En outre, qu'est-ce que je peux écrire je fais la traduction ou de la traduction et pourquoi??
Je ne sais pas bien les regles du verbe FAIRE.... J'attends vos réponses tout de suite
Explanation: Quand c'est générique (ce qui en anglais serait sans l'article 'the')
Toutefois, vous pouvez dire que vous faites la traduction d'un texte, d'un livre, etc., parce que en ce moment c'est nettement défini.
Quand au ferbe faire. Je ne vois pas exactement quel problème vous avez, surtout quand vous ne le faites pas suivre d'un autre verbe à l'infinitif.
I've edited this to the French monolingual (Fr-Fr) Kudoz pair, since it's not a translation but a discussion of Fr usage. I hope some native Fr colleagues will now reply.
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +2
je fais de la traduction
Explanation: Quand c'est générique (ce qui en anglais serait sans l'article 'the')
Toutefois, vous pouvez dire que vous faites la traduction d'un texte, d'un livre, etc., parce que en ce moment c'est nettement défini.
Quand au ferbe faire. Je ne vois pas exactement quel problème vous avez, surtout quand vous ne le faites pas suivre d'un autre verbe à l'infinitif.
etienne muylle i wallace Spain Local time: 03:46 Native speaker of: Dutch, French PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
5 mins confidence:
(Explication)
Explanation: Je fais la traduction à l'espagnol (je suis en train de le faire)
Je fais de la traduction, de la musique, de la litterature, de la cuisine (=je travaille)
Explanation: Je pense que votre question est de savoir si le verbe FAIRE peut être INTRANSITIF...La réponse est non : FAIRE est toujours transitif (Faire + COD) : Je fais + quoi ? réponse: de la traduction, du bateau, un gâteau, une traduction, des études...peu importe. Je ne peux pas dire : je fais + de quoi ?
J'espère vous avoir éclairé. Il s'agit du caractère TRANSITIF ou INTRANSITIF d'un verbe en grammaire française.
Chéli RIOBOO France Local time: 04:46 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 24
Reference information: Hi - I've been trying to post this as a discussion entry, without success.
All I wanted to say was that as this isn't a translation question, it might be more at home in the French language forum: Community - Forums then I think there is a choice called "Non-English forums" or "Specific language forums." It's there somewhere!
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2009-07-17 09:54:58 GMT) --------------------------------------------------